Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Invite - Пригласить"

Примеры: Invite - Пригласить
I couldn't invite him. We're not well acquainted. Я не мог его пригласить - мы с ним недостаточно знакомы.
I made a list of people I wanted to invite to my party. Я составил список людей, которых я хотел пригласить на мою вечеринку.
I want to invite you to dinner. Я хочу пригласить тебя на ужин.
And we felt it was our civic duty To invite some genuine memphis heroes. Мы думаем, что наш гражданский долг - пригласить на нее настоящих героев Мемфиса.
Come on, you can invite your friends, too, if you want. Давай, можешь пригласить твоих друзей, если хочешь.
The committee would now like to invite Lieutenant Colonel James Rhodes to the chamber. А сейчас комитет хотел бы пригласить полковника Джеймса Роудса сюда в зал.
I dropped by to invite you for dinner tonight. Я зашла, чтобы пригласить тебя к себе.
I would say I needed a volunteer from the audience to be my beautiful assistant and invite her up on stage. Я звал добровольца из зала, чтобы он стал моей прекрасной ассистенткой, и пригласить её на сцену.
And I want to invite you to my place for this ham. Я намереваюсь пригласить вас к себе в гости на ветчину.
I would like to invite the Lady Mary to court. Я хотел бы пригласить ко двору леди Мэри.
I'd also like to invite Anne of Cleves for New Year's celebrations. А также пригласить Анну Клевскую... на новогодние празднования.
It was awfully nice of our new neighbors to invite us over for dinner. Это было ужасно мило со стороны наших новых соседей пригласить нас на обед.
I just request you... to invite my husband too. Я просто прошу тебя... пригласить моего мужа.
Can we at least invite Uncle Ernesto? Можем мы, по крайней мере, пригласить дядю Эрнесто?
We came to congratulate you and invite you to dinner if you don't have anything plannned. Мы пришли поздравить Вас и пригласить... На ужин, если Вы ничего не запланировали.
As her brother, I would think that my sister would invite me to an audition. Как брат, я думаю, моя сестра могла бы пригласить меня на кастинг.
Kargyen would like to invite you both to a rice wine party. Каргьен хотела бы пригласить вас обоих на праздник рисового вина.
And I wanted to invite you guys. И хотел бы пригласить вас, ребята.
I've been so nervous, I forgot to invite Serena to cotillion. Я так нервничаю, я забыл пригласить Серену на котильон.
I just wish one of their parents would have thought to invite him. Просто хорошо бы кто-нибудь из родителей догадался его пригласить.
But I was going to invite you all to my house tonight. Я пришла чтобы пригласить всех вас к себе сегодня вечером.
I've decided to invite the two of you to live with me, here. Я решила пригласить вас двоих жить со мной, здесь.
Well, I can invite Chad and Dara. Ну я могу пригласить Чада и Дару.
Alex asked me to invite some couple friends, and then I realized that I don't have any anymore... Алекс попросила меня пригласить несколько пар друзей, и тогда я поняла, что у меня таких больше нет...
The student being considered for expulsion can invite anyone to attend and speak for him. Учащийся, которому грозит исключение, можете пригласить любого присутствовать и говорить за него.