Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Invite - Пригласить"

Примеры: Invite - Пригласить
We plan to invite both Tom and Mary. Мы собираемся пригласить и Тома, и Мэри.
Other members are any individuals and legal persons whom the Commission deems it necessary to invite. Кроме того, в состав Комиссии входят те физические и юридические лица, которых Комиссия сочтет целесообразным пригласить.
The United States of America urged Eritrea to promote human rights and fundamental freedoms and to invite the Special Rapporteur. Делегация Соединенных Штатов Америки настоятельно призвала Эритрею поощрять права человека и основные свободы и пригласить Специального докладчика посетить страну.
It recommended that Canada implement the recommendations of treaty bodies, invite and fully assist the CEDAW Committee to visit Canada. Он рекомендовал Канаде осуществить рекомендации договорных органов, пригласить КЛДЖ посетить Канаду и оказывать ему полное содействие.
Now, you know, we can't invite anyone until we set a date. Но ты же знаешь, что мы не можем никого пригласить, пока не назначена дата.
The Butcher himself's got to invite you, or you don't go. И Мясник должен лично пригласить тебя или ты никак туда не попадешь.
Well, I was going to invite Dino from work. Я хотел пригласить Дино с работы.
And she has seen fit to invite Mr. Neville. А она сочла нужным пригласить мистера Нэвилла.
I would like you to invite Laurel Mercer to play the party. Я бы хотела пригласить играть на вечеринке Лорен Мерсер.
You found a way to make the sheep invite the wolves to dinner. Ты придумал, как заставить овец пригласить на обед волков.
We've come to invite you, o lord. Мы пришли, чтобы пригласить тебя, повелитель.
I should like to personally invite you to join us to greet the sun tomorrow morning. Я хотел бы лично пригласить тебя присоединиться к нам завтра утром поприветствовать солнце.
He wants to invite that pilot. Он хочет пригласить этого военного летчика.
So invite your friends and family. Так что можешь пригласить семью и друзей.
Which is why I was a little surprised at your last-minute decision to invite Laurel Mercer to the formal. Поэтому я был немного удивлен твоим внезапным решением пригласить Лорел Мерсер на церемонию.
And now I'd like to invite my Lovely daughter and my gallant new son-in-law to the dance floor. А сейчас я хотел бы пригласить свою любимую дочь и своего галантного зятя на танцплощадку.
I'm going to give a party and invite all the suspects. Я собираюсь устроить вечеринку и пригласить всех подозреваемых.
We'd like to invite Clifford to come to Church with us one of these Sundays. Мы хотели пригласить Клиффорда пойти с нами в церковь в воскресенье.
Now my mom's making me invite the Lessners. Теперь моя мама вынуждает меня пригласить Меньшиковых.
But you remembered to invite Al Jolson here. Но вы не забыли пригласить Эла Джолсона.
I think we should invite Mr. McGill to the house. Стоит пригласить Мистера МакГилла в дом.
We could just invite people over to hang out and drink whatever we have. Мы могли бы просто пригласить людей потусоваться и выпить то, что у нас есть.
And Rosamund's forced me to invite Lord Hepworth. А Розамунд заставила меня пригласить лорда Хэпуорта.
Y-You know, maybe we should just invite him for dinner and clear this whole thing up. Думаю, нам стоит просто пригласить его на ужин и все прояснить.
It's very brave to invite me here. Это очень смелый поступок, пригласить меня сюда.