my master wishes to invite you all to a drink. |
мой хозяин хочет всех вас пригласить выпить. |
Maybe we should invite someone in from the National Police Improvement Agency? |
Быть может, стоит пригласить кого-нибудь из Нац.агенства по модернизации полиции? |
Of the people she wanted to invite. |
о людях, которых она хотела бы пригласить. |
You think I'm here to invite you to my nephew's bris? |
А ты думал, я пришел пригласить тебя на обрезание моего племянника? |
Q: May I invite friends to me? |
В: Я могу пригласить к себе друзей? |
Maybe we should invite him out for a night with the boys. |
Может нам следует пригласить его на мальчишник? |
They would invite Neil that Saturday to a game of Dungeons & Dragons designed by Abed to help Neil reclaim his confidence. |
Они решили пригласить Нила в эту субботу на игру "Подземелья и Драконы", разработанную Эбедом специально, чтобы помочь Нилу вновь поверить в себя. |
So why don't you invite Ueshima too? |
Так почему бы тебе не пригласить Уесиму? |
I have an early voice lessons in the morning, but I would like to invite you for a nightcap. |
У меня голосовые занятия рано утром, но я хотела бы пригласить тебя пропустить по стаканчику на ночь. |
Shall I invite them to "Don Draper Dinner Theater"? |
Пригласить их на "Театральный ужин Дона Дрэйпера"? |
You. I want to invite you, I mean. |
В смысле, хочу пригласить тебя. |
If we're having guests, can I invite |
Если будут гости, могу я пригласить |
Why wouldn't I invite my family? Hang on. |
Почему бы мне не пригласить свою семью? |
Maybe we should invite 'em up. |
Не пригласить ли нам их наверх? |
And we invite you to participate. Thank you very much. |
И мы хотим пригласить вас к участию в нём. Благодарю вас. |
How dare you invite your father without consulting me! |
Как ты мог пригласить твоего отца без моего ведома! |
But you must invite me home soon Shashi... then you and I can sit and gossip about these Siamese twins. |
Но Вы должны как можно скорее пригласить меня к себе домой, Шаши... Тогда мы с Вами сможем посидеть и посплетничать об этих сиамских близнецах. |
How could you invite them up here? |
Как ты могла пригласить их сюда? |
Well, who should I invite then? |
Так, а кого можно пригласить? |
You know, we have a couple of mixed families in the neighborhood, so I thought I'd invite them over. |
У нас в округе есть несколько смешанных семей, и я решила пригласить их к нам. |
Can we invite you folks over for dinner this week? |
Можем мы пригласить вас на обед на этой неделе? |
Putin opened the meeting by saying, Well, when are you going to invite |
Путин открыл встречу словами Итак, когда Вы собираетесь пригласить |
Right now, I would like to invite |
А сейчас, я хочу пригласить сюда |
I was going to invite you over. I even have a surprise for you. |
[Изменённый голос] Я собирался пригласить тебя и сюрприз приготовил. |
And after reviewing the infamous Punisher trial, I would be foolish not to invite a talent like yourself onto our team. |
И я, рассмотрев процесс печально известного Карателя, решила, что глупо не пригласить такого талантливого юриста в нашу команду. |