| my master wishes to invite you all to a drink. | мой хозяин хочет всех вас пригласить выпить. |
| Maybe we should invite someone in from the National Police Improvement Agency? | Быть может, стоит пригласить кого-нибудь из Нац.агенства по модернизации полиции? |
| Of the people she wanted to invite. | о людях, которых она хотела бы пригласить. |
| You think I'm here to invite you to my nephew's bris? | А ты думал, я пришел пригласить тебя на обрезание моего племянника? |
| Q: May I invite friends to me? | В: Я могу пригласить к себе друзей? |
| Maybe we should invite him out for a night with the boys. | Может нам следует пригласить его на мальчишник? |
| They would invite Neil that Saturday to a game of Dungeons & Dragons designed by Abed to help Neil reclaim his confidence. | Они решили пригласить Нила в эту субботу на игру "Подземелья и Драконы", разработанную Эбедом специально, чтобы помочь Нилу вновь поверить в себя. |
| So why don't you invite Ueshima too? | Так почему бы тебе не пригласить Уесиму? |
| I have an early voice lessons in the morning, but I would like to invite you for a nightcap. | У меня голосовые занятия рано утром, но я хотела бы пригласить тебя пропустить по стаканчику на ночь. |
| Shall I invite them to "Don Draper Dinner Theater"? | Пригласить их на "Театральный ужин Дона Дрэйпера"? |
| You. I want to invite you, I mean. | В смысле, хочу пригласить тебя. |
| If we're having guests, can I invite | Если будут гости, могу я пригласить |
| Why wouldn't I invite my family? Hang on. | Почему бы мне не пригласить свою семью? |
| Maybe we should invite 'em up. | Не пригласить ли нам их наверх? |
| And we invite you to participate. Thank you very much. | И мы хотим пригласить вас к участию в нём. Благодарю вас. |
| How dare you invite your father without consulting me! | Как ты мог пригласить твоего отца без моего ведома! |
| But you must invite me home soon Shashi... then you and I can sit and gossip about these Siamese twins. | Но Вы должны как можно скорее пригласить меня к себе домой, Шаши... Тогда мы с Вами сможем посидеть и посплетничать об этих сиамских близнецах. |
| How could you invite them up here? | Как ты могла пригласить их сюда? |
| Well, who should I invite then? | Так, а кого можно пригласить? |
| You know, we have a couple of mixed families in the neighborhood, so I thought I'd invite them over. | У нас в округе есть несколько смешанных семей, и я решила пригласить их к нам. |
| Can we invite you folks over for dinner this week? | Можем мы пригласить вас на обед на этой неделе? |
| Putin opened the meeting by saying, Well, when are you going to invite | Путин открыл встречу словами Итак, когда Вы собираетесь пригласить |
| Right now, I would like to invite | А сейчас, я хочу пригласить сюда |
| I was going to invite you over. I even have a surprise for you. | [Изменённый голос] Я собирался пригласить тебя и сюрприз приготовил. |
| And after reviewing the infamous Punisher trial, I would be foolish not to invite a talent like yourself onto our team. | И я, рассмотрев процесс печально известного Карателя, решила, что глупо не пригласить такого талантливого юриста в нашу команду. |