Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Invite - Пригласить"

Примеры: Invite - Пригласить
Okay, why not invite Emma here? Почему бы не пригласить Эмму сюда?
Are you going to invite me in, Nani? Вы не хотите меня пригласить, Нани?
There I'll take the chance to tell His Holiness of these entrepreneurs and politicians who commended me to invite him to Mexico. Там я воспользуюсь этим, чтобы сказать Его Святейшеству о тех предпринимателях и политиках, которые поручили мне пригласить его в Мексику.
Well, I could invite the entire campus, including Erika. Так, я могу пригласить весь кампус, и Эрику тоже!
How about you invite some friends over and relax in the pool? Как насчёт того, чтобы пригласить нескольких друзей к себе и расслабиться в бассейне?
Can we invite mom for pizza? А мы можем пригласить маму на пиццу?
Is there someone else you'd like to invite? Есть кто-то другой кого ты хочешь пригласить?
And Adrian wanted Amy to come up with a list of girls to invite, and you were at the top of our list. И Эдриан хочет, чтобы Эми составила список девушек, которых надо пригласить, и ты в самом верху нашего списка.
She embarrassed me by pointing out that I have no friends to invite to my shower. Она расстроила меня тем, что указала мне на то, что у меня нет друзей, которых я могла бы пригласить на свою вечеринку.
Can I invite a friend so I have someone to talk to? А можно будет пригласить друга, чтобы мне было с кем разговаривать?
Maybe we should invite them here, maybe have a little brainstorming session? Может нам стоит пригласить и их сюда, и провести мозговой штурм?
The least I can do is invite Gérard, right? Наименее вероятное, что я могу сделать, это пригласить Жерара, не так ли?
Why don't you invite Dr Hobson? А почему бы тебе не пригласить Доктора Хобсон?
Well, the Dean personally sent me down here to invite you to a small cocktail hour for some of our more realistic candidates. Декан лично послал меня сюда пригласить вас на небольшой коктейльный фуршет, для наиболее вероятных кандидатов на поступление.
May I invite you for a ride? Могу я пригласить Вас на прогулку?
I don't think the 'rents meant that you could invite Я не думаю, что родители имели ввиду что ты можешь пригласить
Who's going to invite me in, the thief? Кто должен меня пригласить, вор?
How can you not invite him? Как ты мог не пригласить его?
If you meant what you said about rehabilitating Grayson Global's image, I'd like to invite your top-tier investors to our annual wine auction. Если ты говорил серьезно о восстановлении имиджа Грейсон Глобал, мне бы хотелось пригласить твоих инвесторов топ-уровня на наш ежегодный аукцион вина.
And I believe her when she says that she was embarrassed because there was no list of girls to invite. И я верю ей, когда она говорит, что она расстроилась из-за того, что у нее не было списка гостей, которых можно было бы пригласить на вечеринку.
Why don't you invite him around for tea? Почему бы тебе не пригласить его на чай?
Actually, I didn't think it was appropriate to invite children since it's... Вообще-то, я не думаю, что пригласить детей не будет нарушением правил потому что, знаешь.
You can't invite someone back and do this! Нельзя пригласить человека в гости и так поступить!
And if you say you want to invite him in, I trust that you have a good reason. И раз ты хочешь пригласить его, я верю, что у тебя есть на то причина.
Emily, I was thinking that perhaps after the show I could invite you and your friends to a cheeseburger or some such. Эмили, я подумал, что после программы я мог бы пригласить тебя с друзьями перекусить чизбургерами.