Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Invite - Пригласить"

Примеры: Invite - Пригласить
If there is no objection, I would like, without further ado, to invite the representative of Cuba to make an additional statement. Поскольку возражений нет, хочу без лишних слов пригласить представителя Кубы сделать дополнительное заявление.
I would like to invite everyone to work together during this Millennium Assembly. Я хотел бы пригласить всех совместно работать в течение этой Ассамблеи тысячелетия.
It would be instructive for the Committee to invite the advisers to describe their activities to it. Комитету было бы полезно пригласить этих советников для ознакомления с их деятельностью.
We understand that there is a common view among members of the Council to invite Armenia and Azerbaijan together to join the Council. Насколько нам известно, у членов Совета существует общее мнение пригласить Армению и Азербайджан вступить в Совет вместе.
Bush should invite Ahmadinejad to Washington. Буш должен пригласить Ахмадинежада в Вашингтон.
Better yet, invite him to Crawford. Еще лучше, пригласить его в Крофорд.
A group of citizens would be able to "invite" the European Commission to propose new legislation. Группа граждан могла бы «пригласить» европейскую Комиссию разработать новое законодательство.
At the same time, the increasing number of countries that have decided to invite thematic rapporteurs has led to greater frequency of country visits. В то же время увеличение количества стран, решивших пригласить тематических докладчиков, привело к увеличению частотности визитов в страны.
The Board may also invite senior officers of Divisions not represented on it to assist it in an advisory capacity. Коллегия может также пригласить старших сотрудников отделов, не являющихся ее членами, с целью оказания ей консультативной помощи.
In this regard the Government of Turkmenistan is ready to invite interested parties to observe this process. В этой связи правительство Туркменистана готово пригласить заинтересованные стороны для наблюдения за этим процессом.
It requested the organisers to invite the chiefs of Forest Services to participate. Участники сессии просили организаторов пригласить руководителей лесных служб на семинар.
It wishes to expand these contacts and therefore plans to invite a number of organizations to Vienna in order to explore cooperation possibilities. Оно намерено расширять эти контакты и в связи с этим планирует пригласить ряд организаций в Вену для изучения возможностей расширения сотрудничества.
We hope to open that programme to other donors, and we will invite interested States to contribute. Мы надеемся открыть эту программу для других доноров и пригласить к участию в ней заинтересованные государства.
I now invite you to take joint action to reactivate the work of the Conference on Disarmament. А теперь позвольте мне пригласить вас предпринять совместную деятельность с целью реактивировать работу Конференции по разоружению.
In this context, Ukraine welcomes the agreement of the European Union to invite non-EU member States to participate in the future Police Mission. В этом контексте Украина приветствует согласие Европейского союза пригласить государства - нечлены ЕС принять участие в будущей Полицейской миссии.
In addition, the Secretariat may be requested by the Commission or its subsidiary organs to invite a specific organization to the relevant session. Кроме того, Комиссия или ее вспомогательные органы могут просить Секретариат пригласить конкретную организацию на соответствующую сессию.
The Board may invite any of the representatives referred to in paragraphs 31 - 32 to attend such meetings. Совет может пригласить любых представителей, упомянутых в пунктах 31-32, принять участие в таком совещании.
(b) To invite participants contributing to relevant partnership areas to provide information as required to the intergovernmental negotiating committee. Ь) пригласить участников, вносящих вклад в соответствующие сектора Партнерства, представить информацию, которая требуется межправительственному комитету для ведения переговоров.
The delegation stated that it would have liked to invite the Danish Institute for Human Rights to address the UPR Working Group. Делегация заявила, что она хотела бы пригласить представителя Датского института по правам человека выступить перед Рабочей группой по УПО.
His requests to invite additional experts and witnesses were all denied. Все его просьбы пригласить дополнительных экспертов и свидетелей были отклонены.
The court ignored this claim as well as the request by the defence to invite additional witnesses. Суд проигнорировал это заявление, а также просьбу защиты пригласить дополнительных свидетелей.
Today, it is my honour to invite the Assembly to pay tribute to him. Сегодня мне выпала честь пригласить членов Ассамблеи почтить его память.
The Council may also invite non-governmental organizations having relevant expertise in aspects of the cocoa sector, as observers. З. Совет может также пригласить в качестве наблюдателей неправительственные организации, обладающие соответствующими экспертными знаниями по вопросам сектора какао.
The Open-ended Working Group may also wish to invite the representative of Colombia to make a presentation on the subject. Рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает пригласить представителя Колумбии, с тем чтобы он сделал сообщение по этому вопросу.
It was also suggested to invite large transport companies and insurers to participate and speak on the items chosen. Было также предложено пригласить для участия в этом мероприятии крупные транспортные компании и страховщиков для выступления по выбранной тематике.