Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Призываем

Примеры в контексте "Invite - Призываем"

Примеры: Invite - Призываем
We invite all States to take and implement confidence-building and disarmament measures. Мы призываем все государства принимать и осуществлять меры укрепления доверия и меры в области разоружения.
We invite all partners to work together to harmonize its realization. Мы призываем всех партнеров сотрудничать друг с другом с целью согласования своих усилий на этом направлении.
We invite other countries to such training in Sweden. Мы призываем другие страны принять участие в такой подготовке в Швеции.
We invite States parties to join in this effort. Мы призываем государства, которые являются участниками Конвенции, присоединиться к этой деятельности.
We invite the international community to support the admission of this State to membership in the United Nations. Мы призываем международное сообщество поддержать принятие этого государства в члены Организации Объединенных Наций.
We invite Member States to engage actively and constructively in debating the report, upon presentation. Мы призываем государства-члены принять активное и конструктивное участие в обсуждении этого доклада, когда он будет представлен.
We invite the spirit world in. Мы призываем мир духов открыться нам.
We invite Member States to contribute to the Democracy Fund. Мы призываем государства-члены вносить взносы в Фонд демократии.
We invite the Inter-Parliamentary Union, together with other relevant international and regional parliamentary assemblies, to mobilize parliamentary involvement in the follow-up activities. Мы призываем Межпарламентский союз вместе с другими соответствующими международными и региональными парламентскими ассамблеями мобилизовать участие парламентов в последующей деятельности.
We also invite member States to support the draft and to work actively towards its implementation. Мы призываем государства-члены также поддержать этот проект и активно добиваться его осуществления.
In this context, we invite other countries in a position to do so to contribute to the Fund. В этом контексте мы призываем другие страны, способные сделать это, внести взносы в этот Фонд.
We invite all other States parties to ratify or accede to the Agreement as soon as possible. Мы призываем все другие государства-члены скорейшим образом ратифицировать или присоединиться к Соглашению.
We invite the relevant OSCE structures as well as OSCE participating States to actively contribute to this event. Мы призываем соответствующие структуры ОБСЕ, а также государства - участники ОБСЕ принять активное участие в этом мероприятии.
We invite more nations to join our efforts to create new markets and reform outmoded market and regulatory mechanisms. Мы призываем остальные страны присоединиться к нашим усилиям по созданию новых рынков и реформированию устаревших рыночных и нормативных механизмов.
We invite Member States to make use of the existing instruments governing civil-military cooperation in crisis situations. Мы призываем государства-члены задействовать существующие документы, регулирующие сотрудничество гражданских и военных компонентов в кризисных ситуациях.
We invite all the parties to continue to demonstrate their goodwill in carrying out the commitments they have undertaken. Мы призываем все стороны продолжать демонстрировать свою добрую волю при выполнении принятых ими обязательств.
We invite others to join us and make the Internet an ever better place for everyone. Мы призываем всех присоединяться к нам, чтобы сделать Интернет лучше для всех и каждого.
In this regard, we invite all States to look into the most effective ways and means to cooperate with non-governmental organizations. В этом плане мы призываем все государства задуматься о наилучших путях и средствах сотрудничества с неправительственными организациями.
We invite all States to join in the momentous first meeting of the Authority in Kingston from 16 to 18 November. Мы призываем все государства принять участие в этом первом историческом заседании Органа в Кингстоне, которое состоится 16-18 ноября.
We would invite all Member States to do their utmost to nurture this process and give encouragement to all parties to move forward. Мы призываем все государства-члены сделать все возможное для того, чтобы укрепить этот процесс и побудить стороны двигаться вперед.
We invite everyone throughout the world to join us in our common cause. Мы призываем всех людей во всем мире присоединиться к нам в достижении нашей общей цели.
We therefore invite our French friends to understand us and to allay our fears. Поэтому мы призываем наших французских друзей понять нас и развеять наши страхи.
Thus we invite the donor community to provide sizeable financial support to activities related to disarmament, demobilization and reintegration programmes. Поэтому мы призываем сообщество доноров оказать значительную финансовую поддержку деятельности по реализации программ разоружения, демобилизации и реинтеграции.
We invite the private sector as well as all relevant national agencies to make inputs in this regard. Мы призываем частный сектор, а также все соответствующие национальные учреждения внести свой вклад в эту работу.
We invite the international community to invest greater importance and commitment in this issue. Мы призываем международное сообщество уделять больше внимания этой проблеме.