| All you have to do is invite every cool person you know. | Все, что ты должен сделать, это пригласить всех крутых людей, которых знаешь. |
| I wanted to invite you over to the house tomorrow for tea. | Я хочу пригласить тебя завтра к нам в дом на чай. |
| I wish to invite you to Enderby, the home of herbrother, Richard Abernethie. | Хочу пригласить вас в Эндерби, в дом ее брата Ричарда. |
| You should invite him to the show. | Ты должен пригласить его на шоу. |
| You just have to invite her to come up on stage. | Тебе предстоит только пригласить её подняться на сцену. |
| Mom said I had to invite the whole class. | Мама сказала, что я могу пригласить всех одноклассников. |
| Well, I wanted to invite you to a tree-trimming tonight. | Я хотел пригласить тебя сегодня на украшение елки. |
| I guess I forgot to invite the girls. | И, похоже, забыла пригласить девчёнок. |
| I didn't forget to invite the girls to your bachelorette party. | Я не забыла пригласить подруг на твой девичник. |
| You should invite her over sometime for dinner So we can get to know her better. | Тебе стоит пригласить ее как-то на ужин чтобы мы узнали ее получше. |
| Your Majesty must invite her to the court, show her off. | Вашему Величеству стоит пригласить её ко двору, чтобы она могла выйти на публику. |
| But first she has to have somebody to invite. | Но для начала надо, чтобы было кого пригласить. |
| And obviously, I can't invite Savi, so it's just... | А Сави я, очевидно, пригласить не могу, так что... |
| Well, I think you should throw a rival party and invite all your friends to that one instead. | Думаю, тебе стоит организовать свою вечеринку и в отместку пригласить на неё всех своих друзей. |
| She must have decided to invite a few friends over. | Она, наверное, решила пригласить к себе друзей. |
| I wanted to invite you to an event that I'm throwing tomorrow - a Monte Carlo night for charity. | Хочу пригласить вас на мероприятие, которое я организую завтра - благотворительную ночь Монте-Карло. |
| When you forget to invite her, she becomes furious. | Когда мы забываем пригласить ее, она начинает злиться. |
| And now I'd like to invite Sally Rayburn to the podium. | А сейчас я бы хотел пригласить на сцену Салли Рейберн. |
| They had agreed to invite their father to the party. | Они решили пригласить своего отца на представление. |
| I just wanted to invite him to come celebrate the birthday of my amazing and lovely sister. | Я лишь хотел пригласить его на день рождения моей чудесной и милой сестренки. |
| Let me invite you in for tea. | Позвольте мне пригласить вас на чай. |
| Don't be surprised if they don't buy you a beer or invite you into their homes. | Не удивляйся, если они не захотят угостить тебя пивом или пригласить в гости. |
| I think we should invite her. | Думаю, нам стоит ее пригласить. |
| Sorry I can't invite you, Charlie, but that would be weird. | К сожалению я не могу пригласить тебя, Чарли, это было бы странным. |
| Stiva wanted to invite you and Count Vronsky to the house, but it's impossible. | Стива хотел пригласить вас и графа Вронского в дом, но это невозможно. |