Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Invite - Пригласить"

Примеры: Invite - Пригласить
All you have to do is invite every cool person you know. Все, что ты должен сделать, это пригласить всех крутых людей, которых знаешь.
I wanted to invite you over to the house tomorrow for tea. Я хочу пригласить тебя завтра к нам в дом на чай.
I wish to invite you to Enderby, the home of herbrother, Richard Abernethie. Хочу пригласить вас в Эндерби, в дом ее брата Ричарда.
You should invite him to the show. Ты должен пригласить его на шоу.
You just have to invite her to come up on stage. Тебе предстоит только пригласить её подняться на сцену.
Mom said I had to invite the whole class. Мама сказала, что я могу пригласить всех одноклассников.
Well, I wanted to invite you to a tree-trimming tonight. Я хотел пригласить тебя сегодня на украшение елки.
I guess I forgot to invite the girls. И, похоже, забыла пригласить девчёнок.
I didn't forget to invite the girls to your bachelorette party. Я не забыла пригласить подруг на твой девичник.
You should invite her over sometime for dinner So we can get to know her better. Тебе стоит пригласить ее как-то на ужин чтобы мы узнали ее получше.
Your Majesty must invite her to the court, show her off. Вашему Величеству стоит пригласить её ко двору, чтобы она могла выйти на публику.
But first she has to have somebody to invite. Но для начала надо, чтобы было кого пригласить.
And obviously, I can't invite Savi, so it's just... А Сави я, очевидно, пригласить не могу, так что...
Well, I think you should throw a rival party and invite all your friends to that one instead. Думаю, тебе стоит организовать свою вечеринку и в отместку пригласить на неё всех своих друзей.
She must have decided to invite a few friends over. Она, наверное, решила пригласить к себе друзей.
I wanted to invite you to an event that I'm throwing tomorrow - a Monte Carlo night for charity. Хочу пригласить вас на мероприятие, которое я организую завтра - благотворительную ночь Монте-Карло.
When you forget to invite her, she becomes furious. Когда мы забываем пригласить ее, она начинает злиться.
And now I'd like to invite Sally Rayburn to the podium. А сейчас я бы хотел пригласить на сцену Салли Рейберн.
They had agreed to invite their father to the party. Они решили пригласить своего отца на представление.
I just wanted to invite him to come celebrate the birthday of my amazing and lovely sister. Я лишь хотел пригласить его на день рождения моей чудесной и милой сестренки.
Let me invite you in for tea. Позвольте мне пригласить вас на чай.
Don't be surprised if they don't buy you a beer or invite you into their homes. Не удивляйся, если они не захотят угостить тебя пивом или пригласить в гости.
I think we should invite her. Думаю, нам стоит ее пригласить.
Sorry I can't invite you, Charlie, but that would be weird. К сожалению я не могу пригласить тебя, Чарли, это было бы странным.
Stiva wanted to invite you and Count Vronsky to the house, but it's impossible. Стива хотел пригласить вас и графа Вронского в дом, но это невозможно.