Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Invite - Пригласить"

Примеры: Invite - Пригласить
No, the idea that I love, that I want to thank you for is pushing me to invite my mom to our wedding. Нет, я говорю о том, что ты заставил меня пригласить мою маму на свадьбу, и я очень благодарен тебе за это.
Mr. Grinch, I came to invite you to be Holiday Cheermeister. Мистер Гринч, я пришла, чтобьы пригласить Вас на праздник города:
And in San Francisco being close enough to the company, and to our families, we could invite people up to actually join us in the first trade. А Сан-Франциско был достаточно близко к нашей компании и нашим семьям, чтобы мы могли пригласить людей присоединиться к нам на первых торгах.
Or, you could invite me in for coffee right now. или же... можешь пригласить меня... на кофе... прямо сейчас.
Am I allowed in, or does your cleaning lady need to invite me? Я могу зайти, или твоя уборщица должна пригласить меня?
You know haw many times I asked her to invite you over? Я сто раз просил её пригласить вас на пиво.
Isn't it gracious of the Bligh's, to invite us to such a happy occasion? Как любезно со стороны Блайтов пригласить нас на такое прекрасное мероприятие.
I was hoping that maybe you'd give me a list of friends you'd like to invite. Я надеялась, что, может быть, ты дашь мне список твоих друзей, кого бы ты хотела пригласить.
I hope you don't think I'm being forward, but I wanted to invite you to dinner. Не думай, что я форсирую события, но я хочу пригласить тебя на ужин.
But I'm sure you have other people to invite, right? Но я уверен, что тебе есть кого пригласить, ведь так?
The reason I'm here is I want to invite you to an awesome party. Причина, почему я здесь, я хочу пригласить тебя на потрясную вечеринку
Mr and Mrs Henry Gowan would like to inform you of their presence in Venice and to invite you to their apartments for tea. Мистер и миссис Генри Гоуэн хотят Вам сообщить, что они в Венеции, и пригласить Вас на чай в их апартаменты.
You came all this way, to invite me to a concert? То есть, вы ехали сюда, чтобы пригласить меня на концерт?
Did I say you could invite your mate to wander in the reharsal? Я что, сказал, что ты можешь пригласить друга побродить на репетиции?
And do I invite the wingman or is that you? М: Мне пригласить второго пилота или ты пригласишь?
I wonder who I should invite, if I do have a party. Если я устрою вечеринку, кого мне пригласить?
So you are ordering me to call the Mayhans and invite them down here at their leisure? Вы приказываете мне позвонить Мэйхенам и пригласить их заехать сюда, когда им будет удобно?
And you did want to invite the whole town to the wedding, right? И ты хотела пригласить весь город на свадьбу, так ведь?
Alvin was taken from us far too soon, but he lives on in the memories of his family, who I'd like to invite up now to say a few words about him. Алвин ушел от нас слишком рано, но он будет жить в воспоминаниях своей семьи, которую я хочу пригласить сюда и сказать пару слов о нем.
No, you can't invite me dad and not Ros. Нет, ты не можешь пригласить отца и не пригласить Роз.
We agreed that we should invite interesting people for Justin, and Wendy is an interesting person! Мы договорились пригласить интересных людей для Джастина, и Венди очень интересная личность.
No movies or parties, Or anything you might want to invite someone to? Не идешь ни в кино, ни на вечеринку, куда можно было бы кого-нибудь пригласить?
We'd like to invite you to the police station regarding that case at Yi Dong Mansion Мы бы хотели пригласить вас в полицейский участок... касательно дела в особняке И Донг.
But if Josh was going to invite me, he would've asked and he didn't, so just drop it. Но если бы Джош собирался пригласить меня, он бы спросил, а он не сделал этого. так что просто забудь.
Have not you got yourself some friends, you can invite over? У тебя что, нет новых друзей, которых ты мог бы пригласить сюда?