You ought to invite her to court, you could watch her dancing and playing. |
Ты должен пригласить ее ко двору, посмотреть на ее танцы и игру. |
It is also our intention to invite James, King of Scots, to meet with us at York in September. |
К тому же мы намерены пригласить Якова, короля Шотландии, на встречу с нами в сентябре в Йорке. |
How could they not invite him? |
Как они могли его не пригласить? |
You know haw many times I asked her to invite you over? |
Я ей сотню раз предлагал пригласить вас. |
I would like to invite you both to come with me to oviedo |
Я хотел бы пригласить вас обеих поехать со мной в Овьедо |
And as a reward... I've decided to invite the two of you to live with me, here. |
И в качестве награды... я решила пригласить вас жить у меня, здесь. |
I'd like to invite you in for coffee! |
Я хочу пригласить тебя, выпьем кофе... |
Who should you invite to lunch? |
Кого же вам следует пригласить пообедать? |
We can invite partners who can support us, but we have to start. |
Мы можем пригласить партнеров, чтобы помочь нам, но нам нужно начать самим. |
And what I would like to maybe invite you to do by the end of this talk is explore where you are today, for two reasons. |
И я хотел бы пригласить вас в конце выступления исследовать то, где вы сейчас, по двум причинам. |
Just now, people who are related to the performance came to invite Seok Hyeon back to Broadway. |
Этот парень приехал сюда, чтобы пригласить Ким Сок Хёна вернуться на Бродвей. |
May I invite some members of the Shield Society to join us? |
Могу ли я пригласить нескольких членов Общества Щита для участия в беседе? |
It is my duty as a soldier of the Lord to invite you to McKinley's newest and most important club, the Left Behind Club. |
Моя обязанность, как солдата Всевышнего пригласить тебя в новый и самый важный клуб школы Маккинли Клуб выживших. |
Maybe we should invite him to Thanksgiving next year. |
Может стоит пригласить его на следующий День Благодорения? |
Now, Pooh, being a bear of very little brain, decided to invite the new sound in. |
Винни, будучи очень глупым мишкой, решил пригласить звук войти. |
Who would want to invite Gibbs to their wedding? |
Кто хотел бы пригласить Гиббса на свадьбу? |
Let me invite you. I certainly owe you that. |
Позвольте мне вас пригласить Я вам должна |
And I thought you had intended to invite Prosecutor Ma but hadn't. |
Что ты хотел её пригласить, но не смог. |
I finally get the courage to invite the boys to a game and we have to suffer this grave humiliation. |
Только я набрался смелости пригласить детей на игру и теперь нам приходиться переживать это страшное унижение. |
But I want to thank you Because I would have never accepted ucla's invite on my own. |
Но я хочу тебя поблагодарить, я бы не решилась пригласить людей из университета сама. |
I came to invite your mom to dinner - |
Я пришла пригласить твою маму на ужин... |
May I invite you for a cup of coffee? |
Могу я пригласить тебя на чашку кофе? |
May I invite you for dinner? |
Могу я пригласить тебя на обед? |
Is this because I forgot to invite Jerry |
Это из-за того, что я забыла пригласить Джерри |
[Angier I would like to invite you onstage now so that you can examine the machine for yourselves. |
Я бы хотел пригласить вас на сцену, чтобы вы могли своими глазами посмотреть на эту машину. |