| You should invite Shrimpie - he's a marvellous shot. | Вам следовало пригласить Шримпи: он великолепно стреляет. |
| I need you to invite me in. | Мистер Локли, вы должны пригласить меня войти. |
| We could throw a little party for him and invite Greg to come over. | Мы можем устроить небольшую вечеринку и пригласить Грега. |
| I can invite Charles if you'd like. | Я могу пригласить Чарльза, если хочешь. |
| You could invite a brother in. | Тебе бы стоило пригласить своего брата войти. |
| We should invite you over to dinner sometime. | На надо пригласить тебя на ужин как-нибудь. |
| It means that we get to throw a really awesome party and invite the entire senior class to attend. | Это значит, что мы собираемся устроить по-настоящему грандиозную вечеринку и пригласить на нее весь выпускной класс. |
| I thought it'd be a good idea to invite a few people over for Thanksgiving this year. | Я подумала, что это было бы хорошей идеей пригласить несколько человек на День Благодарения в этом году. |
| I thought you could invite some friends over to celebrate the big win. | Я подумала, что ты мог бы пригласить кого то из друзей, отпраздновать большую победу. |
| Please explain to me why my son disappears, and then your man comes to my suite to invite me here. | Прошу, объясните мне почему мой сын исчезает, а затем Ваш человек приходит в мои апартаменты, чтобы пригласить меня сюда. |
| It was sweet of you to invite her. | С твоей стороны было любезно пригласить ее. |
| That's got a casual- yet-festive atmosphere, and I could invite a bunch more teachers. | Там постоянная атмосфера праздника, и я смогу пригласить больше учителей. |
| I am about to invite an army to march south. | Я намерен пригласить армию, которая двинется на юг. |
| And I could even invite HER - Muriel. | Даже могла бы пригласить ее - Мюриэл. |
| We came over here to invite you guys on a real family vacation. | Мы пришли пригласить вас, ребята, на настоящий семейный отдых. |
| I came to invite you out in David's boat today. | Хотела пригласить тебя сегодня на яхту Дэвида. |
| And he had the nerve to invite you. | Не верится, что он имел наглость тебя пригласить. |
| Now all we need is the list of who she wants to invite. | Теперь все, что нам надо - это список тех, кого она хочет пригласить. |
| But I don't know who she wants to invite. | Но я не знаю кого она хочет пригласить. |
| You know, maybe you should've just come up with who to invite. | Знаешь, может быть, ты просто должна была сама придумать, кого пригласить. |
| No wonder she doesn't have any friends to invite to her shower. | Неудивительно, что у нее нет друзей, которых можно было бы пригласить на ее вечеринку. |
| Maybe you can just invite her, and then the list will grow from there. | Может быть, тебе просто стоит пригласить ее, и тогда список начнет пополняться сам собой. |
| It's the reason I came to the station, to invite you here. | Поэтому я прилетел на станцию, чтобы пригласить тебя сюда. |
| Now you can invite me to dinner. | Теперь можешь пригласить меня на обед. |
| We should definitely invite him to the wedding. | Его точно стоит пригласить на свадьбу. |