Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improving - Совершенствование"

Примеры: Improving - Совершенствование
Given that his country was largely rural, modernizing and improving agricultural production had been made a major priority. Учитывая, что Танзания является преимущественно аграрной страной, первоочередными задачами стали модернизация и совершенствование сельскохозяйственного производства.
That would mean strengthening and improving international cooperation and coordination, especially with respect to judicial and police assistance and information exchange. Для этого понадобится укрепление и совершенствование международного сотрудничества и координации, особенно в отношении оказания помощи судебным органам и полиции и обмена информацией.
Mr. Pankin (Russian Federation) said that improving ICT to meet the Organization's needs and strengthen decision-making and cooperation with partners was essential. Г-н Панкин (Российская Федерация) говорит, что совершенствование ИКТ для целей более эффективного удовлетворения потребностей Организации и укрепления процесса принятия решений и сотрудничества с партнерами имеет огромное значение.
The Officer is responsible for ensuring and improving internal controls in the financial operations of peacekeeping missions. Этот сотрудник отвечает за обеспечение и совершенствование внутреннего контроля за финансовыми операциями миротворческих миссий.
As discussed below, improving operational prevention and collaboration with our regional and subregional partners is our most urgent priority. Как отмечается ниже, совершенствование оперативного предотвращения и взаимодействия с нашими региональными и субрегиональными партнерами является нашей самой первоочередной задачей.
Mexico has invested significantly in improving the retail payment infrastructure to promote safe and efficient receipt of remittances. Мексика вложила значительные средства в совершенствование инфраструктуры розничных платежей для поощрения безопасных и эффективных каналов получения переводов.
As acknowledged in those resolutions, improving the working methods of the General Assembly and its Main Committees is critical to revitalization efforts. Как признается в этих резолюциях, совершенствование методов работы Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов имеет решающее значение для усилий по активизации их деятельности.
It hoped that the recent revision of the UNCITRAL Arbitration Rules would go a long way towards improving methods of settling international commercial disputes. Пакистан надеется, что пересмотренный вариант Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ внесет значительный вклад в совершенствование методов урегулирования международных коммерческих споров.
Public confidence in the criminal justice system is still minimal, and improving its functioning will be the key to increasing its credibility. Доверие общественности к системе уголовного правосудия по-прежнему минимально, и совершенствование ее функционирования является непременным условием укрепления ее авторитета.
Political efforts would include greater engagement with traditional leadership structures (shuras), resolving land disputes, improving ISAF contracting methods and increasing electricity supply. Политические усилия будут направлены на расширение взаимодействия с традиционными руководящими структурами (шурами), урегулирование земельных споров, совершенствование применяемых МССБ методов заключения контрактов и увеличение объема энергоснабжения.
Most of this funding would be spent on improving existing technologies. Большая часть этих средств пойдет на совершенствование существующих технологий.
Establishing and improving the EMEP monitoring network in EECCA and SEE; Ь) создание и совершенствование сети мониторинга ЕМЕП в странах ВЕКЦА и ЮВЕ;
These efforts included improving internal monitoring and evaluation and human resources systems, aiming especially for more quality and diversity in the workplace. Эти усилия включают совершенствование внутреннего мониторинга и оценки и систем управления людскими ресурсами в целях прежде всего обеспечения более высокого качества и большего разнообразия на рабочем месте.
It played a part in formulating the Government's policies and improving the public services, as well as collaborating with NGOs. Оно вносит вклад в разработку правительственной политики и совершенствование государственных служб, а также сотрудничает с неправительственными организациями.
It called on UNCDF to continue improving its management practice. Она призвала ФКРООН продолжать совершенствование своей практики управления.
These two projects will greatly contribute to harmonizing regulations and improving practice in the field of social and child protection. Эти два проекта внесут огромный вклад в согласование правил и совершенствование политики в социальной области и области защиты детей.
Organizational development represented a first step towards improving the Agency's work. Совершенствование организационной структуры является первым шагом на пути к улучшению работы Агентства.
The third priority area this session is improving disaster prevention and response. Третьим приоритетом этой сессии является совершенствование процесса предупреждения бедствий и реагирования на них.
improving national capabilities for disease surveillance, включая совершенствование национальных потенциалов для наблюдения, обнаружения и диагностики заболеваний
Improved technology and e-access will provide that trajectory in meeting the MDGs and improving the lives of all our peoples. Совершенствование технологий и электронного доступа обеспечат путь к достижению ЦРДТ и улучшению условий жизни всех наших народов.
It recommended improving and expanding the infrastructure for juvenile offenders. Он рекомендовал обеспечить совершенствование и расширение инфраструктуры для содержания несовершеннолетних правонарушителей.
His delegation would contribute to improving the Special Committee's working methods and hoped to see results at its next session. Его делегация намерена внести вклад в совершенствование рабочих методов Специального комитета и надеется увидеть результаты на его следующей сессии.
Large amounts have also been spent on improving the emergency response training of the staff of each holding centre. Большие средства были израсходованы на совершенствование подготовки персонала по вопросам реагирования в чрезвычайных ситуациях в каждом центре задержания.
Field project on improving statistical data on intra-trade in Central Africa Проект на местах: совершенствование статистических данных по взаимной торговле стран Центральной Африки
Establishing and improving relevant laws and regulations. Разработка и совершенствование соответствующих законов и нормативных актов.