(b) Knowing the crisis stage through speeding up the publication of relevant data; developing global aggregates of key indicators; improving the INS website with indicators of high interest; strengthening communication in terms of relevant data publication; |
Ь) определение кризисной стадии за счет ускорения опубликования соответствующих данных; разработка глобальных агрегатов ключевых показателей; совершенствование веб-сайта ИНС за счет использования показателей, представляющих значительный интерес; укрепление коммуникационной деятельности в плане опубликования соответствующих данных; |
improving mechanisms of cooperation between the agencies concerned of the SCO Member States and Afghanistan in fighting against transnational criminal groups, providing logistical and training support to the relevant authorities of the SCO Member States and Afghanistan to contribute to drug control; |
совершенствование механизмов сотрудничества заинтересованных ведомств государств - членов ШОС и Афганистана в борьбе с трансграничной организованной преступностью, материально-техническое и учебно-методическое содействие компетентным органам государств - членов ШОС и Афганистана в сфере контроля за оборотом наркотиков; |
Improving economic infrastructure and capacity-building were essential. |
Важное значение в связи с этим приобретает совершенствование экономической инфраструктуры и развитие потенциала. |
Improving micro-data access requires more than quality and infrastructure considerations. |
Совершенствование доступа к микроданным требует решения не только вопросов качества и инфраструктуры. |
Improving childcare system, introducing different polices and programmes. |
Совершенствование системы ухода за детьми, начало осуществления различных проектов и программ. |
Improving health systems improves health services. |
Совершенствование систем здравоохранения позволяет повысить качество медицинских услуг. |
Improving existing energy-saving regulations and standards. |
Совершенствование действующих норм и стандартов в области энергосбережения. |
Improving the interpretation methods of gravity data for investigating East Sea structures. |
Совершенствование методов интерпретации гравиметрических данных для изучения структур Восточного моря. |
(b) Improving the capabilities of child welfare institutions. |
Во-вторых, совершенствование функций детских учреждений. |
Improving the user experience of finding information on the United Nations website has been an important aspect of enhancing the website. |
Важным аспектом расширения веб-сайта Организации Объединенных Наций является совершенствование поиска информации. |
Improving global governance from above sometimes seems like an impossible task. |
Совершенствование глобального управления порой кажется сверху неосуществимой задачей. |
Improving implementation of protection of civilians mandates will be a system-wide endeavour. |
Совершенствование процесса осуществления мандатов в области защиты гражданских лиц будет осуществляться в рамках общесистемных усилий. |
Improving early diagnosis and care of those affected with ischaemic heart disease. |
Совершенствование работы по раннему диагностированию ишемической болезни сердца и уходу за лицами, страдающими этим заболеванием. |
Improving land management and the existing property registration process are high-priority tasks. |
Совершенствование методов управления земельными ресурсами и процедуры их регистрации является одной из самых приоритетных задач. |
Improving birth registration continues to be a challenge. |
Одной из серьезных задач по-прежнему является совершенствование системы регистрации рождений. |
"Improving the machine structure and efficiency enhancement of the design and construction of transportation constructions" VNIITS. |
«Совершенствование конструкций машин и повышения эффективности проектирования и строительства транспортных сооружений» ВНИИТС. |
Improving statistics is another priority area of the FAO Plan of Action. |
Совершенствование статистики также является приоритетной областью Плана действий ФАО. |
Improving the working methods of the Security Council has opened up additional ways of enhancing its credibility. |
Совершенствование методов работы Совета Безопасности создает дополнительные возможности для повышения его авторитета. |
Improving the electoral regime will help to strengthen the legitimacy of public authority and facilitate the country's democratic transformation. |
Совершенствование избирательной системы будет способствовать укреплению легитимности государственной власти и осуществлению в стране демократических преобразований. |
Improving the mechanism for the protection of personnel would greatly contribute to the Organization's goal of maintaining international peace and security. |
Совершенствование механизма защиты персонала внесет большой вклад в достижение цели Организации по поддержанию международного мира и безопасности. |
Improving United Nations peacekeeping is a fundamental challenge. |
Совершенствование ооновского миротворчества является фундаментальной задачей. |
Improving statistics of first processing of iron and steel, non ferrous metals and other materials. |
Совершенствование статистики первичной обработки чугуна и стали, цветных металлов и других материалов. |
Improving the service available to Eurostat and ECB users through structured co-operation and a transparent plan of action. |
Совершенствование обслуживания пользователей Евростата и ЕЦБ на основе реструктурированного сотрудничества и транспарентного плана действий. |
Improving the working methods of the Security Council is an important part of its reform. |
Совершенствование методов работы Совета Безопасности составляет важную часть процесса реформ. |
Improving health care system and introducing a broad range of free medical services for infants. |
Совершенствование системы здравоохранения и внедрение широкого комплекса бесплатных медицинских услуг для новорожденных. |