The following investments are recommended: (a) Improving policy analysis and development capacity as a top priority so as to help Governments anticipate and project likely globalization scenarios. |
совершенствование анализа политики и укрепление возможностей в области развития в качестве первоочередной задачи, с тем чтобы помочь правительствам прогнозировать и разрабатывать вероятные сценарии процесса глобализации. |
Given its concern to promote governance based on dialogue, on 17 and 18 September 2008, the Government of Burundi, under the auspices of the President of the Republic, held a government retreat in Gitega on the theme "Improving the reform process in Burundi". |
Стремясь содействовать использованию в сфере государственного управления подхода, основанного на взаимном согласии, правительство Бурунди 17 и 18 сентября 2008 года провело в Гитеге под эгидой Президента Республики выездное заседание правительства на тему «Совершенствование процесса реформ в Бурунди». |
(e) Improving State management of the inland water transport market and extending cooperation with related modes of transport by introducing qualitatively different logistics and transport technology, intermodal transport in particular; |
Совершенствование государственного управления на внутреннем водном транспорте и расширение взаимодействия со смежными видами транспорта за счет внедрения качественно новых логических схем и технологий организации транспортного процесса, прежде всего интермодальных перевозок. |
Improving the reporting of GHG emission reduction or adaptation projects in national communications from non-Annex I Parties would help to increase the prospects of non-Annex I Parties for securing financing for these projects. |
Совершенствование представления информации о проектах по сокращению выбросов ПГ или по адаптации в национальных сообщениях Сторон, не включенных в приложение I, может расширить возможности для Сторон, не включенных в приложение I, обеспечивать гарантированное финансирование этих проектов. |
(c) Improving child and youth protection mechanisms by strengthening justice for children, preventing violence against children, promoting disaster risk preparedness, supporting vulnerable families with children and increasing the resilience of adolescents and young people in the face of associated risks; |
с) совершенствование механизмов защиты детей и молодежи путем укрепления системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, предупреждения насилия в отношении детей, содействия обеспечению готовности к бедствиям, обеспечения поддержки неблагополучных семей с детьми и укрепления способности подростков и молодых людей противостоять опасностям; |
Improving and sustaining operational observing networks, such as the GCOS Surface Network (GSN) and Upper Air Network (GUAN); |
а) совершенствование и поддержка действующих сетей наблюдения, таких, как сеть ГСНК для наблюдения за сушей (СНС) и Сеть ГСНК для наблюдения за верхними слоями атмосферы (СНВСА); |
d) Improving infrastructure and equipment for data collection and monitoring, including by developing databases, providing access to satellite imagery data and monitoring equipment, and establishing or upgrading stations for systematic observation of the climate system, and environmental monitoring systems; |
d) совершенствование инфраструктуры и оборудования для сбора данных мониторинга, включая разработку базы данных, предоставление доступа к данным спутникового изображения и оборудованию для мониторинга, и создание или |