Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improving - Совершенствование"

Примеры: Improving - Совершенствование
In January 2005, the Government therefore launched its first race equality strategy, Improving Opportunity, Strengthening Society, which formed the basis of a renewed programme of action across Government and more widely. В январе 2005 года правительство приступило в этой связи к реализации своей первой стратегии расового равенства под названием "Совершенствование возможностей, укрепление общества", которая легла в основу новой программы действий правительства и в более широких масштабах.
The Government's strategy to increase race equality and community cohesion, Improving Opportunity, Strengthening Society, specifically identifies Gypsies and Travellers as having some of the worst outcomes of any ethnic groups in key areas of life, such as education and health. В правительственной стратегии по укреплению расового равенства и сплочения общин под названием "Совершенствование возможностей, укрепление общества" содержится конкретное определение цыган и тревеллеров как группы с самыми худшими показателями среди всех этнических групп в таких ключевых областях жизни, как образование и здравоохранение.
Increased funding is also expected in the area of scientific and forensic capacity, following the adoption of Commission on Narcotic Drugs resolution 50/4, entitled "Improving the quality and performance of drug analysis laboratories". В связи с принятием Комиссией по наркотическим средствам резолюции 50/4, озаглавленной "Совершенствование лабораторий по анализу наркотиков и повышение эффективности их деятельности", будет увеличено финансирование на развитие потенциала научных и судебно-экспертных учреждений.
(a) Improving the adoption of specific technologies, in many cases targeting specific sectors; а) совершенствование процесса внедрения конкретных видов технологии, во многих случаях предназначенных для конкретных отраслей;
Improving the collection, reporting and analysis of data to monitor the implementation of the Political Declaration and Plan of Action (continued) Совершенствование процедур сбора, представления и анализа данных с целью наблюдения за ходом осуществления Политической декларации и Плана действий (продолжение)
O. Improving the prison system (Recommendations 3, 5, 6, and 7) О. Совершенствование тюремной системы (рекомендации З, 5, 6 и 7)
Improving coherence within the scope of UNCCD reporting poses a challenge, given the cross-sectoral nature of the Convention and the integrated approach that it is required for combating and mitigating desertification. Совершенствование согласованности в рамках процесса представления докладов КБОООН представляет собой сложную задачу, учитывая межсекторальный характер Конвенции и комплексный подход, который требуется применять в борьбе с опустыниванием и для смягчения его последствий.
(b) Improving UNOPS contract award process and ensuring transparency in contract negotiations in relation to the mine-action programme; Ь) совершенствование используемой ЮНОПС процедуры распределения контрактов и обеспечение транспарентности переговоров по заключению контрактов в связи с программой разминирования;
Building on Commission on Narcotic Drugs resolution 50/4, entitled "Improving the quality and performance of drug analysis laboratories", in 2007 UNODC provided scientific expertise and support to Governments. В развитие положений резолюции 50/4 Комиссии по наркотическим средствам "Совершенствование лабораторий по анализу наркотиков и повышение эффективности их деятельности" в 2007 году ЮНОДК предоставляло правительствам услуги научных специалистов и оказывало поддержку.
Improving on policies and adopting transparent and equitable rules of the game should permit the commodity sector to become an engine for development and a key instrument for poverty reduction. Совершенствование нормативной базы за счет выработки прозрачных и справедливых «правил игры» должно создать возможности для превращения сырьевого сектора в двигатель развития и один из важнейших инструментов сокращения масштабов нищеты.
Improving the working methods of the Council continues to be a primary concern for both the Council and the General Assembly. Совершенствование методов работы Совета представляет собой актуальную задачу как для самого Совета, так и для Генеральной Ассамблеи.
Improving specialized training systems for drug treatment professionals with regard to the abuse of opiates in all Paris Pact partners, particularly the Islamic Republic of Afghanistan. совершенствование специализированных систем подготовки кадров для специалистов по лечению наркомании применительно к злоупотреблению опиатами во всех государствах - партнерах по Парижскому пакту, в частности в Исламской Республике Афганистан.
Improving the capacity to address socio-economic and environmental implications of multi-hazard disasters and to identify policy options for intra- and inter-subregional cooperation on disaster risk reduction Совершенствование потенциала в деле решения вопросов, связанных с социально-экономическими и экологическими последствиями различного рода бедствий, и определение направления политики применительно к механизму внутри- и межсубрегионального сотрудничества в области уменьшения опасности бедствий
Improving the regularity, scope and availability of public information on the trends and features of labour markets would improve the design and implementation of employment and other social policies. Совершенствование регулярности сбора, охвата и доступности общественной информации о тенденциях и чертах рынков труда привело бы к улучшению структуры и фактического проведения в жизнь как политики в области занятости, так и других видов социальной политики.
Improving social services, such as education and health care, is both an end in itself and a means to furthering economic growth. Совершенствование социальных услуг в таких областях, как образование и здравоохранение, является, с одной стороны, целью само по себе, а с другой стороны - средством обеспечения дальнейшего экономического роста.
(c) Improving partnerships with other United Nations agencies to ensure the rapid and effective mobilization and deployment of resources for education. с) совершенствование партнерских взаимоотношений с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций в целях обеспечения быстрой и эффективной мобилизации и распределения ресурсов на цели образования.
Improving global governance: broader participation in decision-making and norm-setting; accountability; transparency; regional arrangements; policy coordination for increased and more equitable world economic growth Совершенствование глобального управления: расширение круга участников процесса принятия решений и установления норм; подотчетность; транспарентность; региональные механизмы; координация политики в целях ускорения роста мировой экономики и повышения его справедливости
Improving the Assembly's procedures and working methods is only a step towards further substantive improvements in and revitalization of the Assembly, as stipulated in resolution 55/285. Совершенствование процедур и методов работы Ассамблеи - это всего лишь один шаг по пути обеспечения дальнейших усовершенствований, касающихся существа деятельности Ассамблеи и активизации ее работы, как предусмотрено в резолюции 55/285.
Improving financial management and implementing the results-based biennial support budget will require trained financial staff to ensure proper comprehension of new concepts and procedures raised by a results-based approach. Совершенствование финансового управления и исполнение двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, ориентированного на конкретные результаты, потребует наличия подготовленного финансового персонала, который будет обеспечивать надлежащее понимание новых концепций и процедур, обусловленных подходом, ориентированным на конкретные результаты.
(b) Improving neighbourhood and community networks and conditions and strengthening community capacity; Ь) совершенствование сетей в рамках районов проживания и общин и улучшение условий жизни в них, а также укрепление потенциала общин;
Improving the productive capacity and professional capabilities of the poor and underprivileged to take advantage of employment and commercial opportunities. совершенствование производственного потенциала и повышение уровня профессиональной подготовки бедняков и уязвимых групп населения, с тем чтобы они могли воспользоваться открывающимися возможностями в сфере занятости и предпринимательской деятельности.
Improving the medicines basic policy to facilitate their access to the poor. совершенствование политики по обеспечению населения лекарствами, с тем чтобы сделать лекарства доступными для беднейших слоев населения;
Improving housing attribution criteria and procedures with a view to enhancing social equality, strengthening the social mix and responding to social and/or family emergencies. Совершенствование критериев и процедур, используемых при принятии решений о распределении жилья, в целях обеспечения большей социальной справедливости и учета самых разных социальных потребностей для решения неотложных социальных и/или семейных проблем.
Under the theme "Improving methods for estimating livestock and livestock products", an agreement was signed by the University of New England in Australia to conduct research on this topic. По теме «Совершенствование методов оценки животноводства и продукции животноводства» Университет Новой Англии в Австралии подписал соглашение о проведении исследовательской деятельности в этой области.
Improving the collection and quality of data will be essential, and UNDP will work closely with partners, particularly DESA, United Nations regional commissions and the World Bank. В этом отношении первостепенное значение будет иметь совершенствование системы сбора информации и улучшение ее качества, и ПРООН будет тесно взаимодействовать со своими партнерами, в том числе с ДЭСВ, с региональными комиссиями Организации Объединенных Наций и со Всемирным банком.