| Improving resource management at the corporate level: corporate social responsibility strategies for commodity companies | Совершенствование управления ресурсами на корпоративном уровне: стратегии укрепления социальной ответственности сырьевых компаний |
| Improving the world's health systems will have multiple positive impacts, including reducing the number of people that die each year of infectious disease. | Совершенствование систем здравоохранения в странах мира будет иметь многочисленные позитивные последствия, включая сокращение числа людей, умирающих ежегодно от инфекционных заболеваний. |
| Improving both the working methods and the composition of the Security Council is not only a question of enhancing the ability of the Council to function effectively. | Совершенствование методов работы и расширение членского состава Совета Безопасности являются вопросами не только повышения его способности эффективно действовать. |
| Improving governance in conditions of widespread poverty is a major challenge, but, with the support of their development partners, LDCs are making important progress. | Совершенствование управления в условиях широко распространенной нищеты является очень сложной задачей, но при поддержке со стороны своих партнеров по развитию НРС добиваются существенного прогресса. |
| Improving accountability for violations of the migration laws of the Russian Federation; | совершенствование мер ответственности за нарушение миграционного законодательства Российской Федерации; |
| (c) Improving the coordination of efforts by the various partners at the national and international levels; | с) совершенствование координации усилий различных партнеров на национальном и международном уровнях; |
| (e) Improving the content and flow of COMTRADE data; | ё) совершенствование данных КОМТРЕЙД и процесса обмена ими; |
| Improving the present governance of UNFPA must in any case be considered in the context of the effective implementation of the reform of operational activities for development. | Совершенствование нынешнего управления ЮНФПА должно в любом случае рассматриваться в контексте эффективного осуществления реформ оперативной деятельности в целях развития. |
| Improving anti-drug legislation and adapting it to international norms was one of the most important measures in the search for a solution to the problem. | Совершенствование действующего антинаркотического законодательства и приведение его в соответствие с международными стандартами является одной из важных направлений противодействия наркоопасности. |
| H. Improving the mandate and functioning of the Advisory Board | Н. Совершенствование мандата и функционирования Консультативного совета |
| Improving the information base concerning licit movements of precursor | Совершенствование информационной базы данных о законных перемещениях |
| Improving the machinery for combined deployment of law-enforcement forces and resources; | совершенствование механизма комплексного использования сил и средств правоохранительных органов; |
| Improving systems for data collection and analysis, as well as gaining experience in how to present reports, would lead to the presentation of reliable information for consideration by the Committee. | Совершенствование систем сбора и анализа данных, а также приобретение опыта в представлении отчетов и докладов будут способствовать предоставлению достоверной информации на рассмотрение Комитета. |
| Improving the management of municipal water supply and sanitation infrastructure | Совершенствование управления инфраструктурой городского водоснабжения и канализации |
| Improving the legislation and framework for the operation and maintenance of multi-family houses is another very important issue for achieving sustainability in Armenia's housing sector. | Совершенствование законодательства и нормативной базы эксплуатации многоквартирных домов является еще одним весьма важным вопросом в деле достижения устойчивого развития жилищного сектора Армении. |
| Improving working methods is a long-term endeavour that should always be part of the Council's agenda and should be given priority consideration. | Совершенствование методов работы является долгосрочной задачей, которая всегда должна оставаться частью повестки дня Совета и которой должно уделяться первоочередное внимание. |
| Improving the process of gathering information for the budgetary period ahead | Совершенствование процесса сбора информации для последующего бюджетного периода |
| 11:30 Invited paper 15: Improving the measurement of output indicators of business services within the UK service sector | 11.1011.30 Специальный документ 15: Совершенствование измерения показателей выпуска деловых услуг в секторе услуг Соединенного королевства |
| Improving the flow of information and the level of understanding of environmental risks, especially for health, is one area where government subsidies would be appropriate. | Совершенствование потоков информации и повышение уровня понимания экологических рисков, особенно для здоровья, являются одной из областей, на которую должны выделяться государственные средства. |
| Improving the way people suffering from HIV/AIDS are treated; | совершенствование методов лечения людей, страдающих ВИЧ/СПИДом; |
| Improving the policy environment for the application of science and technology to developments | А. Совершенствование общих рамок применения науки и техники |
| (a) Improving the system for receiving and processing complaints; | а) совершенствование системы приема и обработки жалоб; |
| (b) Improving technologies and manufacturing processes for existing and new products; | Ь) совершенствование технологий и процессов производства выпускаемых и новых изделий; |
| Improving and streamlining mechanisms for the exchange of information; | совершенствование и повышение эффективности механизмов обмена информацией; |
| (c) Improving the reception of new entrants into the Dutch education system; | с) совершенствование системы приема иммигрантов в нидерландскую систему образования; |