Improving resource management at the corporate level: corporate social responsibility strategies for commodity companies |
Совершенствование управления ресурсами на корпоративном уровне: стратегии укрепления социальной ответственности сырьевых компаний |
Improving the world's health systems will have multiple positive impacts, including reducing the number of people that die each year of infectious disease. |
Совершенствование систем здравоохранения в странах мира будет иметь многочисленные позитивные последствия, включая сокращение числа людей, умирающих ежегодно от инфекционных заболеваний. |
Improving both the working methods and the composition of the Security Council is not only a question of enhancing the ability of the Council to function effectively. |
Совершенствование методов работы и расширение членского состава Совета Безопасности являются вопросами не только повышения его способности эффективно действовать. |
Improving governance in conditions of widespread poverty is a major challenge, but, with the support of their development partners, LDCs are making important progress. |
Совершенствование управления в условиях широко распространенной нищеты является очень сложной задачей, но при поддержке со стороны своих партнеров по развитию НРС добиваются существенного прогресса. |
Improving accountability for violations of the migration laws of the Russian Federation; |
совершенствование мер ответственности за нарушение миграционного законодательства Российской Федерации; |
(c) Improving the coordination of efforts by the various partners at the national and international levels; |
с) совершенствование координации усилий различных партнеров на национальном и международном уровнях; |
(e) Improving the content and flow of COMTRADE data; |
ё) совершенствование данных КОМТРЕЙД и процесса обмена ими; |
Improving the present governance of UNFPA must in any case be considered in the context of the effective implementation of the reform of operational activities for development. |
Совершенствование нынешнего управления ЮНФПА должно в любом случае рассматриваться в контексте эффективного осуществления реформ оперативной деятельности в целях развития. |
Improving anti-drug legislation and adapting it to international norms was one of the most important measures in the search for a solution to the problem. |
Совершенствование действующего антинаркотического законодательства и приведение его в соответствие с международными стандартами является одной из важных направлений противодействия наркоопасности. |
H. Improving the mandate and functioning of the Advisory Board |
Н. Совершенствование мандата и функционирования Консультативного совета |
Improving the information base concerning licit movements of precursor |
Совершенствование информационной базы данных о законных перемещениях |
Improving the machinery for combined deployment of law-enforcement forces and resources; |
совершенствование механизма комплексного использования сил и средств правоохранительных органов; |
Improving systems for data collection and analysis, as well as gaining experience in how to present reports, would lead to the presentation of reliable information for consideration by the Committee. |
Совершенствование систем сбора и анализа данных, а также приобретение опыта в представлении отчетов и докладов будут способствовать предоставлению достоверной информации на рассмотрение Комитета. |
Improving the management of municipal water supply and sanitation infrastructure |
Совершенствование управления инфраструктурой городского водоснабжения и канализации |
Improving the legislation and framework for the operation and maintenance of multi-family houses is another very important issue for achieving sustainability in Armenia's housing sector. |
Совершенствование законодательства и нормативной базы эксплуатации многоквартирных домов является еще одним весьма важным вопросом в деле достижения устойчивого развития жилищного сектора Армении. |
Improving working methods is a long-term endeavour that should always be part of the Council's agenda and should be given priority consideration. |
Совершенствование методов работы является долгосрочной задачей, которая всегда должна оставаться частью повестки дня Совета и которой должно уделяться первоочередное внимание. |
Improving the process of gathering information for the budgetary period ahead |
Совершенствование процесса сбора информации для последующего бюджетного периода |
11:30 Invited paper 15: Improving the measurement of output indicators of business services within the UK service sector |
11.1011.30 Специальный документ 15: Совершенствование измерения показателей выпуска деловых услуг в секторе услуг Соединенного королевства |
Improving the flow of information and the level of understanding of environmental risks, especially for health, is one area where government subsidies would be appropriate. |
Совершенствование потоков информации и повышение уровня понимания экологических рисков, особенно для здоровья, являются одной из областей, на которую должны выделяться государственные средства. |
Improving the way people suffering from HIV/AIDS are treated; |
совершенствование методов лечения людей, страдающих ВИЧ/СПИДом; |
Improving the policy environment for the application of science and technology to developments |
А. Совершенствование общих рамок применения науки и техники |
(a) Improving the system for receiving and processing complaints; |
а) совершенствование системы приема и обработки жалоб; |
(b) Improving technologies and manufacturing processes for existing and new products; |
Ь) совершенствование технологий и процессов производства выпускаемых и новых изделий; |
Improving and streamlining mechanisms for the exchange of information; |
совершенствование и повышение эффективности механизмов обмена информацией; |
(c) Improving the reception of new entrants into the Dutch education system; |
с) совершенствование системы приема иммигрантов в нидерландскую систему образования; |