Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improving - Совершенствование"

Примеры: Improving - Совершенствование
She highlighted a survey aiming at improving the evidence base on the current status of small-scale water supplies in the pan-European region. Она отметила обследование, направленное на совершенствование базы данных о текущем состоянии маломасштабных систем водоснабжения в общеевропейском регионе.
This requires increased allocations of funds for essential services, strengthening political will and improving the international policy environment. Для этого надо выделять больше средств на предоставление основных услуг, укрепление политической воли и совершенствование международной политики.
This includes improving communication and reaching agreements with the agencies providing source data for the accounts, such as environment agencies and ministries. Это включает в себя совершенствование связи и заключение соглашений с учреждениями, предоставляющими исходные данные для счетов, такими как природоохранные агентства и ведомства.
The global focal point maintains a field-driven focus on improving United Nations support in post-conflict and other crisis situations. Этот глобальный координационный механизм неизменно нацелен на совершенствование оказания поддержки на местах со стороны Организации Объединенных Наций в постконфликтных и других кризисных ситуациях.
These could consist in appointing special prosecutors and improving the overall functioning of the judicial system. Эти меры могут включать назначение специальных прокуроров и совершенствование деятельности судебной системы в целом.
The unit is also responsible for improving the capacity of ESCAP staff to plan, manage and implement evaluations. Эта группа также отвечает за совершенствование потенциала сотрудников ЭСКАТО в области планирования, управления и проведения оценок.
UNECE activities in social and demographic statistics aim at improving statistics related to the areas of high policy relevance. Деятельность ЕЭК ООН в области социальной и демографической статистики направлена на совершенствование статистики в областях, имеющих большое политическое значение.
UNODC is also considering further improving the tool by placing it on a more modern technological platform. ЮНОДК планирует также дальнейшее совершенствование Программы за счет ее перевода на более современную технологическую платформу.
The Associate Administrator, UNDP, emphasized that improving programming was one of the top nine priorities. Заместитель Администратора ПРООН подчеркнула, что одним из девяти основных приоритетов является совершенствование подготовки программ.
Singapore noted the strong emphasis on improving education infrastructure and facilities, including rural and ethnic minority areas. Сингапур отметил серьезный упор на совершенствование инфраструктуры и объектов образования, в том числе в сельских районах и областях проживания этнических меньшинств.
These meetings make an important contribution towards improving the integration and inclusion of the immigrant population. Эти совещания вносят важный вклад в укрепление и совершенствование интеграции и социального включения населения из числа иммигрантов.
There is a positive cost-benefit ratio for investment in improving small-scale systems. Соотношение издержек и выгод при вложении средств в совершенствование маломасштабных систем является положительной величиной.
The development of an effective evidence base requires improving the quality and comparability of data. Для формирования эффективной доказательной базы необходимо совершенствование качества и сопоставимости данных.
Process innovation was focused on improving supply chain management. Инновационная деятельность в области процессов направлена на совершенствование управления цепями снабжения.
Domestic capacity building requirements included informing policy makers, strengthening legislative and administrative capabilities, improving coordination and communication, and training personnel. Потребности в создании внутреннего потенциала включают в себя информирование лиц, разрабатывающих политику, укрепление законодательного и административного потенциалов, совершенствование координации и связи и подготовку кадров.
This component will contribute to improving the system of production and diffusion of industrial statistics. Этот компонент предусматривает совершенствование системы сбора и распространения промышленных статистических данных.
China has also contributed to improving the methodological framework by testing the VSA indicators for local assessment. Китай внес также вклад в совершенствование методологической основы, опробовав показатели ВОП для местной оценки.
We commend the tireless efforts made by the 1267 Committee under the Belgian Chair in improving both the list and the procedures. Мы воздаем должное неустанным усилиям Комитета 1267 под председательством Бельгии, направленным на совершенствование списка и используемых процедур.
The Russian Federation is in favour of improving the basic machinery for investigating cases of the suspected use of biological weapons. Российская Федерация выступает за совершенствование ооновского механизма расследований случаев предполагаемого применения биологического оружия.
Many new UNHCR initiatives have been launched in recent years with a view to improving the Office's internal functioning and external response and performance. В последние годы УВКБ было выдвинуто много новых инициатив, направленных на совершенствование внутреннего функционирования и внешнего реагирования Управления, а также на повышение эффективности его деятельности.
In addition, improving first aid and emergency services and the treatment and rehabilitation of victims of injuries should receive higher priority. Кроме того, необходимо сделать одним из основных приоритетов совершенствование служб по оказанию первой и неотложной помощи после аварии, лечению и реабилитации пострадавших.
The objectives include further improving activities in supplying environmental information in various fields. Эти цели включают дальнейшее совершенствование деятельности по предоставлению экологической информации в различных областях.
Of particular importance is improving and strengthening the leadership and performance of the resident coordinators and/or the humanitarian coordinators. Особое значение имеет совершенствование и укрепление руководящей роли координаторов-резидентов и/или гуманитарных координаторов и исполнение ими своих обязанностей.
The reforms address areas that are as varied as improving public finance, administrative reform, privatization, good governance and transparency. Этими реформами охвачен целый круг таких различных направлений, как совершенствование государственной финансовой системы и административная реформа, приватизация, обеспечение благого управления и гласности.
A prominent aspect of reforming of the United Nations is improving the work and the structure of the Security Council. Важным аспектом реформирования Организации Объединенных Наций является совершенствование деятельности и структуры Совета Безопасности.