Improving revenue administration was the subject of an interregional seminar organized by the United Nations in Harare from 5 to 9 November 1990. |
Совершенствование управления доходами было темой межрегионального семинара, организованного Организацией Объединенных Наций 5-9 ноября 1990 года в Хараре. |
(b) Non-recurrent publication. Improving Accountability, Responsiveness and Legal Frameworks in Public Administration. |
Ь) непериодическое издание: совершенствование учета, отчетности и правовых рамок в государственном управлении. |
Improving and strengthening social development in a spirit of partnership will reinforce efforts towards peace and stability. |
Совершенствование и упрочение социального развития в духе партнерства будут способствовать укреплению усилий, направленных на достижение мира и стабильности. |
Improving government policies would take time. |
На совершенствование политики правительства уйдет какое-то время. |
Improving the Council's functioning and methods of work reflects a desire for effectiveness and transparency. |
Совершенствование деятельности Совета и методов его работы обусловлено стремлением к обеспечению эффективности и транспарентности этой деятельности. |
Improving public administration systems has rightly been a special priority for the United Nations. |
Совершенствование систем государственного управления вполне справедливо заняло особое место в Организации Объединенных Наций. |
Improving the administrative performance of the United Nations is another priority. |
Совершенствование административной деятельности Организации Объединенных Наций является еще одной приоритетной задачей. |
Improving the United Nations administrative performance must also become a top priority at this time. |
Совершенствование административной деятельности Организации Объединенных Наций должно также стать в это время высшим приоритетом. |
Improving the technical quality of the published products of ECA through rigorous editing and their wide dissemination on a timely basis remain major objectives. |
По-прежнему одной из основных задач является совершенствование технического качества выпускаемой ЭКА печатной продукции посредством ее тщательного редактирования и своевременного и широкого распространения. |
Improving existing training packages and developing new training resources. |
Совершенствование существующих комплектов учебных материалов и подготовка новых. |
(b) Improving data collection and sharing of information. |
Ь) совершенствование сбора данных и взаимного обмена информацией. |
Improving the way in which the United Nations operates requires the membership and the Secretariat to move jointly towards shared objectives. |
Совершенствование методов работы Организации Объединенных Наций требует того, чтобы ее члены и Секретариат вместе двигались к достижению общих целей. |
Communications: Improving data collection; managing contract work; dissemination of statistics on communications. |
Связь: Совершенствование сбора данных; управление договорными работами; распространение статистических данных о связи. |
Improving partnerships is another key element of the UNDP mandate for the future. |
Еще одним ключевым элементом мандата ПРООН на будущее является совершенствование партнерских отношений. |
Improving the functioning and working methods of the Council responds to a concern for its effectiveness and transparency. |
Совершенствование функционирования и методов работы Совета позволили бы развеять озабоченность относительно его эффективности и транспарентности. |
Improving governance, strengthening institutions and reducing vulnerability to corruption are core development challenges. |
Совершенствование системы управления, укрепление государственных институтов и снижение коррумпированности являются основными задачами в области развития. |
Improving the balance between core and non-core resources should strengthen the efficiency and effectiveness of the United Nations at the country level. |
Совершенствование сбалансированности между основными и дополнительными источниками финансирования позволит повысить эффективность и действенность Организации Объединенных Наций на страновом уровне. |
Improving risk management is a key objective of the present strategic plan. |
Совершенствование управления рисками - это одна из главных целей настоящего стратегического плана. |
Improving the documentation for the Commission, as proposed in paragraph 11 above, could further enhance the effectiveness of its meetings. |
Совершенствование документации Комиссии, как это предлагается в пункте 11 выше, могло бы обеспечить дальнейшее повышение эффективности ее сессий. |
Improving measurement and control of forest degradation is, consequently, of substantial importance in ensuring the long-term sustainability of wood supplies. |
Поэтому важное значение для обеспечения долгосрочной стабильности поставок древесины имеет совершенствование механизмов анализа и контроля за процессом деградации лесов. |
Improving tax administration and expanding the tax base could generate additional revenue in the future. |
Совершенствование работы налогового ведомства и расширение базы налогов могут способствовать обеспечению дополнительных поступлений в будущем. |
Improving public information is an important aspect of reform. |
Важным аспектом реформы является совершенствование деятельности в области общественной информации. |
Improving mobilization of financial resources is also vital in many developing countries. |
Совершенствование процесса мобилизации финансовых ресурсов также имеет жизненно важное значение во многих развивающихся странах. |
Improving the legislative system to eliminate all forms of discrimination against women is also included in the plan. |
Кроме того, данный план ставит целью совершенствование системы законодательства в целях устранения всех форм дискриминации в отношении женщин. |
Improving SME competitiveness required the creation of an enabling and conducive business environment, including improvement of the regulatory framework and infrastructures. |
Для повышения конкурентоспособности МСП требуется создание конструктивной и благоприятной деловой среды, включая совершенствование нормативно-правовой базы и инфраструктуры. |