Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improving - Совершенствование"

Примеры: Improving - Совершенствование
That means reforming its institutions and improving its performance to equip it better to confront the challenges facing the international community. Под этим подразумевается реформирование ее институтов и совершенствование ее функционирования таким образом, чтобы наделить ее способностью лучше справляться со стоящими перед международным сообществом проблемами.
Thus, improving statistics related to non-wood forest products is another area for international action. Таким образом, совершенствование статистической деятельности в отношении недревесной лесной продукции является еще одной областью международной деятельности.
Demographic Yearbook: improving fertility and mortality statistics in English-speaking Africa «Демографический ежегодник»: совершенствование статистики рождаемости и смертности в англоязычных странах Африки
Therefore, the meeting discussed technical measures aiming at improving dissemination products. Исходя из этого участники обсудили технические меры, направленные на совершенствование материалов для распространения.
He introduced GRPE-55-05 aiming at improving the validation procedure and efficiency of the volatile particle removal. Он представил документ GRPE-55-05, нацеленный на совершенствование процедуры подтверждения результатов и повышение эффективности удаления летучих частиц.
The conventions on climate change, biodiversity, desertification and wetlands all contain elements for improving land use and management. Конвенции об изменении климата, сохранении биоразнообразия, по борьбе с опустыниванием и о водно-болотных угодьях содержат компоненты, направленные на совершенствование землепользования и рационального использования земельных ресурсов.
(c) Strengthening and improving international cooperation and information-sharing regarding the transfer of funds; с) укрепление и совершенствование международного сотрудничества и деятельности по обмену информацией в том, что касается передачи средств;
They aim at improving the management of funds for cooperation and introducing common actions with the beneficiary countries. Эти принципы направлены на совершенствование управления средствами, предназначенными для целей сотрудничества, и разработку общих действий со странами-получателями помощи.
More resources than before have been put into improving the programme. На совершенствование этой программы было выделено гораздо больше ресурсов, чем прежде.
He welcomed the proposals made by Japan with a view to improving the working methods of the Special Committee. Оратор приветствует предложения Японии, направленные на совершенствование методов работы Специального комитета.
Part of this research must aim at improving the observational basis. Часть таких исследований должна быть направлена на совершенствование базы для наблюдений.
Consolidated appeals planning as a strategic coordination, planning and advocacy tool has been improving during the last decade. В течение последнего десятилетия происходило совершенствование планирования сводных призывов, используемых в качестве инструмента стратегической координации, планирования и агитации.
UNRWA staff training includes improving curriculum, school buildings and equipment and educational outcomes of children with disabilities. Деятельность БАПОР по подготовке кадров включает в себя совершенствование учебных планов, ремонт школьных зданий и оборудования, а также повышение школьной успеваемости детей-инвалидов.
Considerable progress has been made within the United Nations in improving institutional coordination and further efforts towards this objective are ongoing. Организации Объединенных Наций удалось добиться существенного прогресса в деле улучшения организационной координации, и в настоящее время предпринимаются дальнейшие усилия, направленные на ее совершенствование.
The action plan aims at improving the general financial situation and management of the company. План действий направлен на улучшение общего финансового состояния и совершенствование управления этой компании.
Developing and improving human settlements statistics concepts, definitions and classifications Разработка и совершенствование концепций, определений и классификаций в области статистики населенных пунктов
Her delegation commended the Department for further improving the United Nations web site. Ее делегация одобряет действия Департамента, направленные на дальнейшее совершенствование веб-сайта Организации Объединенных Наций.
Productivity growth captures the economy's progress in improving its capability of producing output as more inputs are devoted to production. Рост производительности труда отражает совершенствование производственного потенциала экономики по мере увеличения вводимых факторов производства.
Numerous transport policies have been promoted with a view to improving transport infrastructure in urban areas. Выдвигались многочисленные варианты транспортной политики, направленной на совершенствование транспортной инфраструктуры городских районов.
The proposed project would be aimed at providing support in the establishment of facilities for juveniles and improving legislation on children. Предлагаемый проект предусматривает оказание помощи в создании учреждений для несовершен-нолетних, а также совершенствование законода-тельства, касающегося детей.
Key actions include improving the regulatory and institutional framework for FDI and helping to disseminate information on investment opportunities in LDCs. К числу ключевых мер относятся совершенствование нормативной и институциональной базы для ПИИ и оказание помощи в распространении информации об инвестиционных возможностях в НРС.
A number of initiatives are improving international communication and facilitating the exchange of experience and expertise. Ряд инициатив нацелен на совершенствование коммуникации в международном масштабе и содействие обмену опытом и специальными знаниями21.
A number of case studies demonstrate that improving governance increases the chance of success. На примере ряда практических исследований показано, что совершенствование методов управления повышает шансы на успех.
Activities: Project focus has been on improving international legal and policy responses to trafficking. Виды деятельности: Цель проекта - совершенствование международных, правовых и политических механизмов борьбы с незаконной торговлей людьми.
Promoting through education an awareness of the positive value of cultural diversity and improving to this end both curriculum design and teacher education. Содействие с помощью образования осознанию позитивной роли культурного разнообразия и соответствующее совершенствование школьных программ и подготовки преподавателей.