Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improving - Совершенствование"

Примеры: Improving - Совершенствование
These concrete projects and activities aim at improving the transparency, accountability and self-correcting mechanisms of the local law enforcement agencies. Эти конкретные проекты и мероприятия нацелены на совершенствование механизмов функционирования местных правоохранительных органов в плане их транспарентности, подотчетности и исправления допущенных ошибок.
There are also a number of university or institute-based research programmes intent on improving climate information and its incorporation in decision-making. Осуществляется также ряд университетских или институтских исследовательских программ, направленных на совершенствование информации о климате и ее учет в процессе принятия решений.
We must therefore try to contribute to improving its performance to the best of our capacities. Поэтому мы должны стремиться внести своей вклад в совершенствование ее деятельности в рамках наших возможностей.
Examples of current initiatives aiming at improving access to space infrastructure and data for monitoring air pollution and energy use were presented. Были приведены примеры осуществляемых в настоящее время инициатив, направленных на совершенствование доступа к космической инфраструктуре и данным для мониторинга загрязнения воздушной среды и энергопотребления.
Therefore, reviewing and improving the Council's working methods is equally important. Поэтому обзор и совершенствование методов работы Совета являются для нас не менее важным процессом.
This meant improving the technical capabilities of standardization and certification structures through training and introduction to international standards. Это означает совершенствование технического потенциала структур в области стандартизации и сертификации путем учебной подготовки и внедрения международных стандартов.
We believe that improving the listing and de-listing procedures would be an excellent opportunity to start such a practice. Мы считаем, что совершенствование процедур включения в список и исключения из него явится отличной возможностью для внедрения такой практики.
They are important tools for improving cooperation and enabling a faster exchange and use of knowledge, e.g. on improved safety, environmental performance and production efficiency. Они являются важными средствами для совершенствования сотрудничества и обеспечения более интенсивного обмена знаниями и их использования, например в таких областях, как повышение безопасности, совершенствование экологической деятельности и повышение эффективности производства.
Removing subsidies and refining energy efficiency could also contribute to curbing CO2 emissions, improving fuel consumption, increasing government revenue and advancing public transport services. Снятие дотаций и повышение энергоэффективности также могли бы внести свой вклад в ограничение выброса в атмосферу двуокиси углерода, снижение потребления топлива, повышение государственных доходов и совершенствование работы служб общественного транспорта.
Measures reported included improving the health care system, enhancing forest management, protecting tourism infrastructure, strengthening legislation and promoting conservation of biodiversity. Меры, о которых сообщалось, включали в себя улучшение системы здравоохранения, совершенствование рационального использования лесных угодий, защиту инфраструктуры туризма, укрепление законодательства и содействие сохранению биоразнообразия.
Most legislative assistance, however, is directed towards improving internal operations, with emphasis on information systems. Однако в основном помощь в законодательной области направлена на совершенствование внутренних операций, причем особое внимание уделяется информационным системам.
Moreover, ombudsman offices often view themselves as champions of improving and strengthening Government and as such act as barriers to corrupt practices. Кроме того, управления омбудсмена зачастую считают себя лидерами в борьбе за совершенствование и укрепление системы государственных органов и в качестве таковых создают препятствия на пути коррупционной практики.
That is why strengthening and improving the international monitoring of human rights violations becomes particularly acute today. Именно поэтому укрепление и совершенствование международного контроля за нарушениями прав человека становится сегодня весьма актуальным.
We also try to contribute to improving the work of the Organization in our own ways and within our capacities. Мы также по мере своих сил и возможностей стараемся внести вклад в совершенствование деятельности Организации.
Expenditure on improving health has grown significantly, to above 10 per cent of our total aid budget. Расходы на совершенствование медицинского обслуживания значительно выросли, и сейчас превышают 10 процентов нашего общего бюджета помощи.
In fact, improving management in the United Nations is the central concern of OIOS. Совершенствование управления в Организации Объединенных Наций действительно является главной задачей УСВН.
[implementing and whenever feasible and appropriate improving existing standards and operational parameters; [применение и, в тех случаях, когда это осуществимо и целесообразно, совершенствование существующих стандартов и эксплуатационных параметров;
The Controller is responsible for improving the monitoring of expenditures against allotments. Ответственность за совершенствование контроля за расходованием выделенных ассигнований возложена на Контролера.
We support the efforts aimed at further improving the early warning system of the Organization. Мы поддерживаем усилия, направленные на совершенствование системы раннего предупреждения Организации.
In addition, some suggested that industrial research and development for improving irrigation technology should be strongly supported. Кроме того, некоторые участники выразили мнение о том, что следует оказывать решительную поддержку промышленным исследованиям и разработкам, направленным на совершенствование ирригационной технологии.
Special emphasis was placed on improving the channels of communication. Особый упор был сделан на совершенствование каналов связи.
The Health Funding Authority is committed to continuing and improving the Programme. Управление по финансированию здравоохранения выступает за продолжение и совершенствование программы.
These measures, as well as improving the reporting systems, have contributed to improvements that are reflected in the UNOPS financial performance. Эти меры, а также совершенствование системы отчетности обеспечили те улучшения, которые отражены в результатах финансового функционирования УОПООН.
Follow-up on improving communication between stakeholders concerned with the sustainable use of the coastal approach is essential. Важнейшее значение имеет дальнейшее совершенствование каналов связи между сторонами, заинтересованными в применении устойчивых методов использования прибрежных районов.
It is a meaningful contribution to improving delisting procedures for sanctions committee lists. Это существенный вклад в совершенствование процедуры исключения из списков Комитета по санкциям.