Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Improving - Совершенствование"

Примеры: Improving - Совершенствование
Improving the legal system related to handicapped people: Based on the assessment of 10-year implementation of the Ordinance on Handicapped people, the Ordinance should be considered being turned into law. совершенствование законодательства, касающегося инвалидов: по итогам проведения оценки 10-летней реализации Постановления об инвалидах следует рассмотреть вопрос о придании ему статуса закона;
The item entitled "Improving the working methods and procedures of the Committee for Programme and Coordination within the framework of its mandate" was included in the programme of work of the Committee as an approach to encourage the promotion of all its potential. Пункт, озаглавленный "Совершенствование методов и процедур работы Комитета по программе и координации в рамках его мандата", был включен в программу работы Комитета с целью стимулировать использование всех связанных с этой задачей возможностей.
(a) Improving the content of activity (the activity programmes of children's associations aim to establish conditions for implementation of the rights and interests of every child); а) совершенствование содержания деятельности (программы деятельности детских организаций ориентированы на создание условий для реализации прав и интересов каждого ребенка);
Audiovisual: Improving data collection; preparatory work for the applicant countries; managing contract work to implement the Council Decision; report to the Council and the EP on the implementation of the Decision; dissemination of statistics on the audiovisual sector. Аудиовизуальные услуги: Совершенствование сбора данных; подготовительная работа в интересах стран-кандидатов; управление договорными работами по осуществлению решения Совета; доклад Совету и ЕП об осуществлении решения; распространение статистических данных об аудиовизуальном секторе.
The secretariat proposes thus, on this basis the following subjects of Forums and guides for the next three years under the heading of 'Improving judicial procedures for commercial and legal practices for an integrated Europe': Исходя из этого, секретариат предлагает следующие темы форумов и ориентировочные направления работы на ближайшие три года по проблематике "Совершенствование судебных процедур в контексте коммерческой и юридической практики для интегрированной Европы":
On the initiative of the Government of Turkmenistan, a joint project was launched with UNDP in July 2008 on "Improving the electoral system in Turkmenistan"; UNDP is working with the parliament to enhance local government in line with international standards. По инициативе Правительства Туркменистана в июле 2008 года стартовал совместный проект с ПРООН «Совершенствование избирательной системы Туркменистана», реализуется проект ПРООН с Меджлисом по совершенствованию местного самоуправления в соответствии с международными стандартами.
Improving collection, management, exchange, access to and use of observational data and other relevant information on current and historical climate and its impacts, and promoting improvement of observations, including the monitoring of climate variability Совершенствование сбора, управления, обмена, доступа и использования данных наблюдения и соответствующей информации о нынешнем и прошлом состоянии климата
The first session, on the topic "Improving early warning systems: novel space-based applications to monitor and forecast events", provided the setting for a discussion of the use of space-based information to monitor and forecast potentially catastrophic events that can trigger disasters. На первом заседании, посвященном обсуждению темы "Совершенствование систем раннего предупреждения: новые космические технологии для мониторинга и прогнозирования событий", сложилась благоприятная атмосфера для дискуссии об использовании космической информации для мониторинга и прогнозирования потенциально разрушительных явлений, которые могут спровоцировать стихийные бедствия.
Improving federal and regional job vacancy data and regional and interregional systems for exchanging information on job opportunities, in order to increase public awareness of available employment and employment conditions; совершенствование федерального и региональных банков вакансий, региональных и межрегиональных систем обмена информацией о возможностях трудоустройства с целью повышения информированности граждан о возможностях и условиях трудоустройства;
Improving cooperation among federal authorities, the authorities of the constituent entities of the Russian Federation and local authorities and civil society organizations helping migrants to adapt and integrate; совершенствование взаимодействия федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления с общественными объединениями, содействующими адаптации и интеграции мигрантов;
(b) Improving data acquisition principles and methods for evaluating poverty among women (including those with disabilities) and providing them with access to financial resources (credit); Ь) совершенствование принципов и методов сбора данных для оценки уровня бедности среди женщин (в том числе женщин с ограниченными возможностями) и предоставление им доступа к финансовым ресурсам (кредитам);
Improving the decision-making process within the Security Council, inter alia, by promoting better interaction with other United Nations bodies, regional organizations, mediators and representatives of civil society related to conflict situations in Africa; совершенствование процесса принятия решений в Совете Безопасности, в частности, посредством более тесного взаимодействия с другими органами Организации Объединенных Наций, региональными организациями, посредниками и представителями гражданского общества в урегулировании конфликтных ситуаций в Африке;
Against this background, the proposed strategy is articulated around a set of key measures which aim at: (a) Improving the regulatory framework; (b) Investing in physical and human capital; (c) Taking advantage of regional integration and reviewing external tariffs; Исходя из этого, предлагаемая стратегия строится с опорой на комплекс важнейших мер, которые направлены на: а) совершенствование базы регулирования; Ь) осуществление инвестиций в физический и человеческий капитал; с) использование возможностей региональной интеграции и пересмотр внешних тарифов;
Improving improvement of policy and decision-making at all levels through, inter alia, improved collaboration between natural and social scientists, and between scientists and policy makers; совершенствование политики и процесса принятия решений на всех уровнях, в частности, посредством укрепления сотрудничества между учеными, занимающимися естественными и общественными науками, и между учеными и политическими руководителями;
The programme covers the following policies: Human rights and the rights of HIV/AIDS patients; Improving the way people suffering from HIV/AIDS are treated; Shaping the right social attitudes towards the problem of HIV/AIDS; Collaboration with the mass media in the above-mentioned areas. Данная программа охватывает следующие основные вопросы: - права человека и права больных ВИЧ/СПИДом; - совершенствование методов лечения людей, страдающих ВИЧ/СПИДом; - формирование правильного отношения в обществе к проблеме ВИЧ/СПИДа; - сотрудничество со средствами массовой информации в вышеуказанных областях.
Improving the working methods of the Security Council was the focus of an extensive debate on this same item at the forty-ninth session of the General Assembly and again last March at the meeting of the Open-Ended Working Group for the reform of the Security Council. Совершенствование методов работы Совета Безопасности находилось в центре внимания экстенсивных прений по этому же пункту повестки дня на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи и вновь в марте нынешнего года на заседаниях Рабочей группы открытого состава по вопросу о реформе Совета Безопасности.
(b) Improving international cooperation in development and implementation of satellite-based disaster warning systems and utilization of space technology for mitigation and relief in natural, technological and industrial disaster situations; Ь) совершенствование международного сотрудничества в области разработки и создания спутниковых систем оповещения о бедствиях и применения космической техники для смягчения последствий стихийных бедствий, техногенных и промышленных аварий и оказания чрезвычайной помощи;
(b) Improving national land policies, urban land management systems and the introduction of tenure arrangements, focusing on inclusive management practices and on partnerships with local authorities; совершенствование национальной земельной политики, систем управления городскими землями и внедрение механизмов владения жильем с уделением особого внимания всеобъемлющей практике управления и партнерским отношениям с местными органами управления;
Improving legislation on the rights of children and developing mechanisms and procedures for the realization of their rights in various spheres of life are important priorities for ensuring the rights of the child in Uzbekistan К важным приоритетам обеспечения прав ребенка в Узбекистане относится также совершенствование законодательства о правах детей, разработка механизмов и процедур реализации их прав в различных сферах жизни.
d) Improving institutional capacities to cooperate at the international level, including in preventing the transfer of proceeds of corruption and in the identification, tracing, seizing, confiscation and return of such assets. d) совершенствование институционального потенциала в области сотрудничества на международном уровне, в том числе в целях предупреждения перевода доходов от коррупции, а также выявления, отслеживания, изъятия, конфискации и возвращения таких активов.
Improving statistics on gender issues: to promote the full integration of women in development; and help countries produce profiles on the situation of women and institutionalize statistical booklets on women and men. Совершенствование статистики по гендерным вопросам в целях содействия полному вовлечению женщин в процесс развития; и оказание помощи странам в подготовке обзоров о положении женщин и статистических брошюр о положении женщин и мужчин.
Improving the exchange of information on stockpile destruction: It was agreed within the SCE that efforts should be made to collect and exchange more information on the stockpile destruction needs of States Parties and other States, and the assistance available to meet these needs. Совершенствование обмена информацией об уничтожении запасов: В рамках ПКЭ было условлено, что следует приложить усилия по сбору и обмену более емкой информации о нуждах государств-участников и других государств в уничтожении запасов и о наличной помощи в целях удовлетворения таких нужд.
Challenges: Improving the de facto recognition and implementation of the principle of gender equality as a human right in some countries, partly because the importance of gender equality issues as human and democratic rights can be underestimated. Задачи: Совершенствование практического признания и осуществления на практике принципа гендерного равноправия как одного из прав человека в некоторых странах отчасти в связи с тем, что важность вопросов гендерного равноправия как одного из прав человека и демократических прав может недооцениваться.
Improving legislative system through approval of: Global Plan for Equal Opportunities, Second National Plan for Equality; The First and the Second National Plans Against Domestic Violence and National Plan for Employment. Совершенствование законодательной системы путем принятия Глобального плана мер по обеспечению равных возможностей, второго национального плана по обеспечению равноправия; первого и второго Национальных планов по борьбе с бытовым насилием и Национального плана по развитию занятости.
Improving the legal framework for protecting the rights and interests of children and youth, and strengthening the legal basis for their harmonious development. совершенствование правовой основы защиты прав и интересов детей и молодежи, а также укрепление правовой базы для их гармоничного развития;