| The new Government that took power in Rwanda in mid-July 1994 was able to halt the genocide. | Новое правительство, которое пришло к власти в Руанде в середине июля 1994 года, сумело остановить геноцид. |
| However, we should be cautious about rushing towards solutions that reward aggression and genocide. | Однако мы должны осторожно подходить к решениям, которые вознаграждают агрессию и геноцид. |
| Other delegations objected to extending the sphere of inherent jurisdiction to crimes other than genocide. | Другие делегации выступили против распространения сферы охвата имманентной юрисдикции на иные, чем геноцид, преступления. |
| These groups, in collusion with military-political forces, are responsible for the genocide in neighbouring Rwanda. | Эти группы, будучи в тайном сговоре с военно-политическими силами, ответственны за геноцид в соседней Руанде. |
| According to him, the genocide started with the downing of the airplane carrying Presidents Habyarimana and Ntaryamira. | Согласно его утверждению, геноцид начался с того, что был сбит самолет, на борту которого находились президенты Хабиаримана и Нтиамира. |
| The genocide had been planned and programmed for many years, long before 6 April 1994. | Геноцид планировался и программировался много лет, задолго до 6 апреля 1994 года. |
| Only last year, genocide was visited upon the people of Rwanda. | Лишь в прошлом году геноцид обрушился на народ Руанды. |
| The United States has encouraged and supported the invasion of East Timor, closing its eyes to the genocide that followed the occupation. | Соединенные Штаты поощряли и поддерживали вторжение на Восточный Тимор, закрывая глаза на тот геноцид, который последовал за оккупацией. |
| Particularly shocking is the genocide committed in flagrant violation of the principles and purposes of the United Nations Charter. | В особенности потрясает геноцид, совершаемый при грубом нарушении принципов и целей Устава Организации Объединенных Наций. |
| The United States Code makes genocide a federal criminal offence punishable by life imprisonment. | Свод законов Соединенных Штатов квалифицирует геноцид в качестве федерального уголовного преступления, наказуемого пожизненным лишением свободы. |
| Such conflicts, if allowed to continue, may degenerate into genocide. | Такие конфликты, если они не пресекаются, могут перерасти в геноцид. |
| The recent genocide in Rwanda claimed the lives of hundreds of thousands of people. | Недавний геноцид в Руанде унес жизни сотен тысяч человек. |
| Serbian aggression and genocide appalled the world, yet too little was done to stop it. | Сербская агрессия и геноцид ужаснули весь мир, однако слишком мало было сделано, чтобы их остановить. |
| This unspeakable barbarism, this genocide was carried out before the very eyes of the international community. | Этот отвратительный акт варварства, этот геноцид, был осуществлен прямо на глазах у международного сообщества. |
| Zambia has expressed its strong condemnation of the genocide and mindless violence in Rwanda. | Замбия решительно осуждает геноцид и бессмысленное насилие в Руанде. |
| But history testified to crimes committed by States: aggression, genocide and apartheid were examples of such crimes. | Однако история указывает на преступления, совершаемые государствами: агрессия, геноцид и апартеид являются примерами таких преступлений. |
| The world must not allow India to commit genocide in Kashmir. | Мир не должен попустительствовать тому, чтобы Индия творила геноцид в Кашмире. |
| In legal language the assassination of a people can only be called one thing, and that is genocide. | С юридической точки зрения, уничтожение народа можно назвать только одним словом - геноцид. |
| The survivors of genocide have begun to lose hope in the structure, purpose and objective of the International Tribunal for Rwanda. | Люди, пережившие геноцид, начинают терять веру в структуру, функциональность и целенаправленность Международного трибунала по Руанде. |
| The perpetrators of such heinous crimes as genocide should be judged on the basis of their individual responsibility. | Лица, ответственные за совершение таких серьезных преступлений, как геноцид, должны подвергаться преследованию с учетом их личной ответственности. |
| To deny genocide would be to give it an opportunity to recur. | Отрицать геноцид - значит создавать возможность его повторения. |
| Many of them had been senior government officials who had helped to plan the genocide. | Многие из них занимали руководящие должности в государственном аппарате и помогали планировать геноцид. |
| My answer is that if genocide without punishment is possible, then Bosnia and Herzegovina is not possible. | Мой ответ заключается в том, что если возможен геноцид без наказания, то тогда существование Боснии и Герцеговины невозможно. |
| The United States used germs and chemical weapons and committed genocide. | Соединенные Штаты Америки использовали бактериологическое и химическое оружие и совершали геноцид. |
| However, he was not in favour of including a reference to genocide. | Однако он выступает против включения ссылки на геноцид. |