The new Government that took power in Rwanda in mid-July 1994 was able to halt the genocide. |
Новое правительство, которое пришло к власти в Руанде в середине июля 1994 года, сумело остановить геноцид. |
However, we should be cautious about rushing towards solutions that reward aggression and genocide. |
Однако мы должны осторожно подходить к решениям, которые вознаграждают агрессию и геноцид. |
Other delegations objected to extending the sphere of inherent jurisdiction to crimes other than genocide. |
Другие делегации выступили против распространения сферы охвата имманентной юрисдикции на иные, чем геноцид, преступления. |
These groups, in collusion with military-political forces, are responsible for the genocide in neighbouring Rwanda. |
Эти группы, будучи в тайном сговоре с военно-политическими силами, ответственны за геноцид в соседней Руанде. |
According to him, the genocide started with the downing of the airplane carrying Presidents Habyarimana and Ntaryamira. |
Согласно его утверждению, геноцид начался с того, что был сбит самолет, на борту которого находились президенты Хабиаримана и Нтиамира. |
The genocide had been planned and programmed for many years, long before 6 April 1994. |
Геноцид планировался и программировался много лет, задолго до 6 апреля 1994 года. |
Only last year, genocide was visited upon the people of Rwanda. |
Лишь в прошлом году геноцид обрушился на народ Руанды. |
The United States has encouraged and supported the invasion of East Timor, closing its eyes to the genocide that followed the occupation. |
Соединенные Штаты поощряли и поддерживали вторжение на Восточный Тимор, закрывая глаза на тот геноцид, который последовал за оккупацией. |
Particularly shocking is the genocide committed in flagrant violation of the principles and purposes of the United Nations Charter. |
В особенности потрясает геноцид, совершаемый при грубом нарушении принципов и целей Устава Организации Объединенных Наций. |
The United States Code makes genocide a federal criminal offence punishable by life imprisonment. |
Свод законов Соединенных Штатов квалифицирует геноцид в качестве федерального уголовного преступления, наказуемого пожизненным лишением свободы. |
Such conflicts, if allowed to continue, may degenerate into genocide. |
Такие конфликты, если они не пресекаются, могут перерасти в геноцид. |
The recent genocide in Rwanda claimed the lives of hundreds of thousands of people. |
Недавний геноцид в Руанде унес жизни сотен тысяч человек. |
Serbian aggression and genocide appalled the world, yet too little was done to stop it. |
Сербская агрессия и геноцид ужаснули весь мир, однако слишком мало было сделано, чтобы их остановить. |
This unspeakable barbarism, this genocide was carried out before the very eyes of the international community. |
Этот отвратительный акт варварства, этот геноцид, был осуществлен прямо на глазах у международного сообщества. |
Zambia has expressed its strong condemnation of the genocide and mindless violence in Rwanda. |
Замбия решительно осуждает геноцид и бессмысленное насилие в Руанде. |
But history testified to crimes committed by States: aggression, genocide and apartheid were examples of such crimes. |
Однако история указывает на преступления, совершаемые государствами: агрессия, геноцид и апартеид являются примерами таких преступлений. |
The world must not allow India to commit genocide in Kashmir. |
Мир не должен попустительствовать тому, чтобы Индия творила геноцид в Кашмире. |
In legal language the assassination of a people can only be called one thing, and that is genocide. |
С юридической точки зрения, уничтожение народа можно назвать только одним словом - геноцид. |
The survivors of genocide have begun to lose hope in the structure, purpose and objective of the International Tribunal for Rwanda. |
Люди, пережившие геноцид, начинают терять веру в структуру, функциональность и целенаправленность Международного трибунала по Руанде. |
The perpetrators of such heinous crimes as genocide should be judged on the basis of their individual responsibility. |
Лица, ответственные за совершение таких серьезных преступлений, как геноцид, должны подвергаться преследованию с учетом их личной ответственности. |
To deny genocide would be to give it an opportunity to recur. |
Отрицать геноцид - значит создавать возможность его повторения. |
Many of them had been senior government officials who had helped to plan the genocide. |
Многие из них занимали руководящие должности в государственном аппарате и помогали планировать геноцид. |
My answer is that if genocide without punishment is possible, then Bosnia and Herzegovina is not possible. |
Мой ответ заключается в том, что если возможен геноцид без наказания, то тогда существование Боснии и Герцеговины невозможно. |
The United States used germs and chemical weapons and committed genocide. |
Соединенные Штаты Америки использовали бактериологическое и химическое оружие и совершали геноцид. |
However, he was not in favour of including a reference to genocide. |
Однако он выступает против включения ссылки на геноцид. |