| Last week, the Congress of the United States passed resolutions referring to the atrocities in Darfur as genocide. | На прошлой неделе конгресс Соединенных Штатов принял несколько резолюций, в которых он квалифицировал совершаемые в Дарфуре зверства как геноцид. |
| Whether what is happening there is genocide or ethnic cleansing should not be the priority question at the moment. | Что именно там происходит: геноцид или «этническая чистка» - не должно быть на данный момент главным вопросом. |
| Many of the survivors of the 1994 genocide live in conditions of enormous hardship. | Многие из тех, кто пережил геноцид 1994 года, живут в крайне тяжелых условиях. |
| Flagrant human rights violations, crimes against humanity and genocide should not be tolerated and require punitive justice. | Грубые нарушения прав человека, преступления против человечества и геноцид не должны оставаться безнаказанными и требуют жестких мер наказания. |
| The newly enacted Criminal Code covers all war crimes and crimes against humanity (including genocide). | Положения нового Уголовного кодекса охватывают все военные преступления и преступления против человечности (включая геноцид). |
| Mr. Kambanda is the first head of Government to be convicted of genocide by an international tribunal. | Г-н Камбанда является первым главой правительства, который был осужден за геноцид международным трибуналом. |
| For instance, France has enacted provisions to the effect that genocide can be committed against any definable group. | Например, Франция приняла положения в отношении того, что геноцид может совершаться против любой поддающейся определению группы. |
| In cases such as genocide, the entire international community was concerned. | В таких случаях, как геноцид, затрагиваются интересы всего международного сообщества. |
| It has indicted or arrested most members of the interim Government that planned the genocide in 1994. | Трибунал обвинил и арестовал большинство членов временного правительства, которые спланировали геноцид 1994 года. |
| The mission met with a number of civil society organizations, including genocide survivors, women's groups and commercial associations. | Миссия встретилась с представителями ряда организаций гражданского общества, включая лиц, переживших геноцид, женские объединения и коммерческие ассоциации. |
| There is a strong moral and practical argument for helping the survivors of genocide in Rwanda. | Существуют веские моральные и практические аргументы в пользу оказания помощи лицам, пережившим геноцид в Руанде. |
| In 1998, the Government voted to make 5 per cent of the national budget available to provide support and assistance to genocide survivors. | В 1998 году правительство проголосовало за выделение 5% национального бюджета на оказание поддержки и предоставление помощи лицам, пережившим геноцид. |
| Mr. VALENCIA RODRIGUEZ said that the war and genocide had had devastating consequences for Rwanda. | Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС говорит, что война и геноцид имели катастрофические последствия для Руанды. |
| If you are mercilessly killed by roaming bands, you know it is genocide. | Если вас безжалостно убивают рыскающие повсюду банды, то вы понимаете, что это геноцид. |
| It would also be inherent in conditions giving rise to crimes against humanity and genocide. | Это также неизбежно будет происходить в обстоятельствах, когда совершаются преступления против человечности и геноцид. |
| The meaning of the term "Communist genocide" was unclear. | Не ясен также смысл, который вкладывается в понятие "коммунистический геноцид". |
| It is gratifying that the Tribunal's mission of bringing to justice those responsible for the genocide in Rwanda is well under way. | Отрадно, что поставленная перед Трибуналом задача привлечь к ответственности виновных за геноцид в Руанде успешно решается. |
| Such confusion not only weakens the objective of fighting racial discrimination, but also politicizes a phenomenon like genocide, which is abhorrent in itself. | Такое смешение не только подрывает цель борьбы против расовой дискриминации, но и политизирует такое явление, как геноцид, которое само по себе является ужасным. |
| It imposed a frightful genocide on the people of Rwanda. | Он принес страшный геноцид народу Руанды. |
| Even the survivors of genocide are coming around. | К этому склоняются даже лица, пережившие геноцид. |
| The completion strategy is not an exit strategy for our collective commitment to bring to justice the authors and planners of the genocide. | Стратегия завершения не является стратегией прекращения нашего коллективного обязательства по преследованию тех, кто планировал и осуществлял геноцид. |
| Reports continue to surface that top fugitive and alleged genocide financier Félicien Kabuga remains in Kenya. | По-прежнему появляются сообщения о том, что главный обвиняемый, якобы финансировавший геноцид, - Фелисьен Кабуга - все еще находится в Кении. |
| Today in the Great Lakes region, those who committed genocide in Rwanda in 1994 continue their destructive activities. | Сегодня в районе Великих озер те силы, которые совершили геноцид в Руанде в 1994 году, продолжают свою деструктивную деятельность. |
| Most of the factors that stopped the United Nations intervening to prevent genocide in Rwanda remain present today. | Многие из тех факторов, которые помешали Организации Объединенных Наций вмешаться, чтобы предотвратить геноцид в Руанде, в наличии и сегодня. |
| At that time the term "genocide" was not known. | В то время термин «геноцид» не был известен36. |