Английский - русский
Перевод слова Genocide
Вариант перевода Геноцид

Примеры в контексте "Genocide - Геноцид"

Все варианты переводов "Genocide":
Примеры: Genocide - Геноцид
With regard to the court's competence, the draft established a useful distinction between crimes under general international law, such as genocide, and crimes under international treaty law, which were those referred to in the provisions listed in the annex to the draft statute. Относительно юрисдикции суда в проекте предусматривается полезное различие между преступлениями по общему международному праву, такими, как геноцид, и преступлениями по договорному международному праву, которые предусматриваются в конвенциях, перечисленных в приложении к проекту устава.
We demonstrated our willingness to work instructively on those matters in connection with Darfur, where it was the United States that concluded that genocide had occurred and it was the United States that called for and supported the creation of the International Commission of Inquiry on Darfur. Именно Соединенные Штаты пришли к выводу о том, что там имеет место геноцид, и именно Соединенные Штаты призвали к учреждению Международной следственной комиссии по Дарфуру и поддержали эту инициативу.
For the African countries, the existence of a tribunal with international jurisdiction that could prosecute the authors of genocide, crimes against humanity, war crimes and crimes of aggression was very important. Для африканских стран очень важно наличие Суда с международной юрисдикцией, где бы могли рассматриваться дела лиц, ответственных за геноцид, преступления против человечности, военные преступления и преступления агрессии.
Indeed, the forces that committed genocide in Rwanda, namely Rwanda's former Forces armées rwandaises and the INTERAHAMWE continue to bring death and devastation with unsurpassed cruelty to the Democratic Republic of the Congo, Burundi and Rwanda. Ведь силы, вершившие геноцид в Руанде, - бывшие Вооруженные силы Руанды и «интерахамве» - продолжают сеять смерть и разрушения, с невиданной жестокостью действуя на территории Республики Конго, Бурунди и Руанды.
Also, the failure of the Security Council to act on some issues relating to the maintenance of peace and security such as genocide, crimes against humanity, war crimes and the cessation of hostilities between belligerent parties constitute further sources of serious concern for us. К тому же серьезное беспокойство вызывает неспособность Совета принять меры по некоторым вопросам, связанным с поддержанием мира и безопасности, таким как геноцид, преступления против человечности, военные преступления и военные действия между враждующими сторонами.
I am concerned by the continuing contention of senior officials of the Republika Srpska that genocide, which has been confirmed by rulings from the International Court of Justice and the International Tribunal for the Former Yugoslavia and other courts, was not committed in Srebrenica in 1995. У меня вызывает беспокойство то обстоятельство, что высшие должностные лица Республики Сербской упорствуют в своей позиции о том, что геноцид, факт которого был подтвержден в решениях Международного Суда и Международного трибунала по бывшей Югославии, на самом деле в Сребренице в 1995 году не имел места.
The ICC is meant to ensure that the perpetrators of such crimes as genocide, war crimes and crimes against humanity will be tried either in their national jurisdictions or through the ICC. Задача МУС состоит в обеспечении привлечения к судебной ответственности лиц, виновных в совершении таких преступлений, как геноцид, военные преступления и преступления против человечности, либо в рамках национальной юрисдикции либо в рамках МУС.
In recognizing that responsibility, this body has taken a step that goes beyond utterances of "Never again" - a step that brings us closer to making genocide, war crimes and crimes against humanity things of the past. Признавая эту ответственность, наш орган сделал шаг, выходящий за рамки восклицаний «Никогда больше», - шаг, который приближает нас к тому, чтобы оставить в прошлом геноцид, военные преступления и преступления против человечности.
Racially motivated crimes could be punished by a fine and/or up to 5 years' imprisonment and especially grave racism-inspired activities such as genocide could be punished by imprisonment of between 10 years and life. Преступления на почве расизма наказываются штрафом и/или лишением свободы сроком до пяти лет, а особенно тяжкие преступления на почве расизма, такие, как геноцид наказываются тюремным заключением сроком от 10 лет до пожизненного.
320(8) to mean "any writing, sign or visible representation that advocates or promotes genocide or the communication of which by any person would constitute an offence under section 319." «Пропаганда ненависти» (hate propaganda) означает «любое письменное, знаковое или видимое действие, которое поддерживает или поощряет геноцид, или же коммуникация, подпадающая под действие статьи 319.»
Universal crimes, such as genocide, crimes against humanity and war crimes, must be met with universal adjudication, in Africa as well as in Europe or anywhere else on earth. Судебное разбирательство по таким широко распространенным преступлениям, как геноцид, а также преступления против человечества и военные преступления, должно проводиться по единым нормам, будь то в Африке или Европе или любом другом районе планеты.
The Georgian State Prosecutor's Office has concluded its inquiry into the crimes committed in Abkhazia, categorizing them as grave breaches of international humanitarian law and crimes perpetrated against humanity, inter alia, genocide. These crimes fall under the jurisdiction of an international court. Прокуратура Грузии установила, что на территории Абхазии имели и имеют место грубейшие нарушения норм международного гуманитарного права и, прежде всего, совершенные преступления против человечности, в том числе и геноцид, что подпадает под юрисдикцию международного трибунала.
Germany has adopted a special penal code of crimes against international law that penalizes crimes in domestic law, such as genocide, crimes against humanity and war crimes, which would fall within the jurisdiction of the International Criminal Court or would be punishable under customary international law. В Германии принят специальный уголовный кодекс преступлений против международного права, предусматривающий наказания за преступления по внутригосударственному праву, подпадающие под юрисдикцию Международного уголовного суда или наказуемые по международному обычному праву, т.е. такие преступления, как геноцид, преступления против человечности и военные преступления.
It is generally accepted that there can be no immunity or amnesty for perpetrators of the most serious crimes under international law - genocide, crimes against humanity and war crimes. Общепризнанной истиной является недопустимость безнаказанности или амнистии в отношении тех, кто, совершил наиболее тяжкие преступления в соответствии с международным правом, а именно: геноцид, преступления против человечности и военные преступления.
Thus, for the crime defined as "genocide", the whole destruction of the group is not required and the term "in part" is interpreted by the Commission of Experts to signify (ibid., paras. 93 and 94): Таким образом, для преступления, характеризуемого как "геноцид", не обязательно полное физическое уничтожение группы, термин "частичное" интерпретируется Комиссией экспертов, как указание на то,
One day, maybe. Genocide has made us mad. Геноцид превратил нас в умалишенных.
Poland has recognized the Armenian Genocide. Польша признает геноцид армян.
Genocide as a choice. Геноцид - как личный выбор.
Genocide is not an answer. Геноцид - это не ответ.
Genocide (article 127); геноцид (статья 127);
Genocide (Section 259) Геноцид (статья 259)
Genocide is not an answer. Геноцид - это не решение.
Genocide in a moment. Геноцид в одну секунду.
FOR GENOCIDE AND OTHER SERIOUS VIOLATIONS ЗА ГЕНОЦИД И ДРУГИЕ СЕРЬЕЗНЫЕ НАРУШЕНИЯ
Genocide by forcibly transferring children Геноцид посредством насильственной передачи детей