Английский - русский
Перевод слова Genocide
Вариант перевода Геноцид

Примеры в контексте "Genocide - Геноцид"

Все варианты переводов "Genocide":
Примеры: Genocide - Геноцид
It is the obligation of the international community to remain vigilant, particularly in detecting any early warning signs of intent to commit genocide or acts of genocide. Обязанностью международного сообщества является сохранение бдительности, особенно в том, что касается выявления любых ранних признаков намерения осуществить геноцид или акты геноцида.
On 3 December 2003, the Chamber unanimously convicted Ferdinand Nahimana, Jean-Bosco Barayagwiza and Hassan Ngeze of conspiracy to commit genocide, genocide, direct and public incitement to commit genocide and crimes against humanity (extermination and persecution). 3 декабря 2003 года Камера единогласно осудила Фердинанда Нахиману, Жан-Боско Барайягвизу и Хасана Нгезе за сговор о совершении геноцида, геноцид, прямое и публичное подстрекательство к совершению геноцида и преступления против человечности (истребление и преследования).
One of the greatest challenges facing my country and the international community since the 1994 genocide and massacres is to resolve the problem of bringing justice to thousands of genocide suspects, redressing the grievances of genocide survivors and putting an end to the culture of impunity. Одна из сложнейших задач, стоящих перед моей страной и международным сообществом после геноцида и расправ 1994 года, заключается в разрешении проблемы привлечения к юридической ответственности тысяч лиц, подозреваемых в геноциде, рассмотрения жалоб тех, кто пережил геноцид, и прекращения культуры безнаказанности.
Cooperation and mutual initiatives between genocide survivors and genocide perpetrators have greatly bridged the gap between the two groups and as a result improved unity and reconciliation within the community. Сотрудничество и взаимные инициативы лиц, переживших геноцид, и лиц, виновных в геноциде, во многом сократили разрыв между этими двумя группами, а это укрепило процесс единения и примирения в обществе.
19.2 Despite the gravity of the events in Darfur, they did not constitute genocide because the conditions for genocide were not met. 19.2 Несмотря на серьезность событий в Дарфуре, они не составляют геноцид, поскольку не соответствуют условиям для их квалификации в качестве геноцида.
We also welcome their commitment to fight against genocide in the region, and to disarm and arrest the perpetrators of genocide in Rwanda in 1994. Мы также приветствуем их приверженность вести борьбу против геноцида в регионе и разоружить и арестовать тех, кто в 1994 году совершил геноцид в Руанде.
The Criminal Code had more than 10 articles aimed at combating racial discrimination, which dealt, in particular, with crimes as serious as genocide and incitement to genocide. Уголовный кодекс содержит более 10 статей, направленных на борьбу с расовой дискриминацией, которые регулируют, в частности, такие тяжкие преступления, как геноцид и подстрекательство к совершению актов геноцида.
Armenians, as a people who experienced the first genocide of the twentieth century, know full well the horror of genocide. Армянам, как народу, пережившему первый геноцид ХХ века, хорошо известны ужасные последствия политики геноцида.
The Rwanda genocide had been the most horrific example of the failure of the United Nations system to heed and correctly evaluate warnings of imminent genocide. Геноцид в Руанде был наиболее ужасающим примером ситуации, в которой система Организации Объединенных Наций не смогла отреагировать на первые признаки надвигающегося геноцида и правильно оценить их.
He had named genocide as one of those challenges, calling for the Security Council to engage in serious discussions of the best way to respond to threats of genocide or other comparable massive violations of human rights. Генеральный секретарь включил геноцид в число этих угроз и призвал Совет Безопасности начать серьезную дискуссию для изучения наиболее эффективных способов реагирования на угрозу геноцида или других сопоставимых нарушений прав человека в массовых масштабах.
Despite reports indicating that genocide was being planned, and even up to the time when there was evidence that the genocide was taking place, United Nations efforts failed to translate into meaningful preventive action. Несмотря на сообщения, в которых говорилось о планировании геноцида, вплоть до того самого момента, когда стало очевидным, что уже совершается геноцид, усилия Организации Объединенных Наций не трансформировались в реальные превентивные действия.
In January and June 2000, the Tribunal convicted two more individuals of genocide and crimes against humanity and of incitement to genocide, respectively. В январе и июне 2000 года Трибунал осудил еще двух человек, соответственно, за геноцид и преступления против человечности и за подстрекательство к геноциду.
The situation in Bosnia and Herzegovina and particularly the genocide occurring there raise cardinal questions about the commitment of the international community to the prevention of crimes against humanity under the genocide Convention. Ситуация в Боснии и Герцеговине и, в частности, развязанный в этой стране геноцид ставят кардинальные вопросы о приверженности международного сообщества делу предотвращения преступлений против человечества в соответствии с Конвенцией о геноциде.
The Legal Unit concentrates on improvements in the administration of justice and in the status and conditions of genocide survivors, undertakes genocide trial monitoring and promotes improvements in penal administration. Правовая группа сосредоточивает свое внимание на совершенствовании системы отправления правосудия и обеспечении улучшения положения и условий жизни людей, переживших геноцид, осуществляет наблюдение за судебными процессами по делам, связанным с геноцидом, и содействует совершенствованию управления в системе уголовной юстиции.
The Government of Rwanda has stopped genocide and restored relative peace and security, but it is still confronted with the enormous task of rebuilding a nation shattered by genocide. Правительство Руанды остановило геноцид и добилось восстановления относительного мира и безопасности, однако перед ним по-прежнему стоит огромная задача восстановления страны, жестоко пострадавшей от геноцида.
The concern of the Government and people of Rwanda, particularly the genocide survivors, is that the perpetrators of the genocide not be allowed to evade justice. Обеспокоенность правительства и народа Руанды, в особенности тех, кто пережил геноцид, вызывает то, что преступники, обвиняемые в геноциде, не должны избежать справедливого суда.
These discussions involved everyone in and out of the country, including civic and community leaders and elders, genocide survivor groups, professionals, farmers, students and even genocide suspects. В этих обсуждениях приняли участие все проживающие как внутри, так и за пределами страны руандийцы, включая руководителей гражданского общества и общин, старейшин, группы людей, переживших геноцид, специалистов, крестьян, студентов и даже лиц, подозреваемых в геноциде.
Following the genocide in 1994, thousands of genocidal killers fled to neighbouring countries where they remobilized with the intention of returning to the country to continue the genocide. После геноцида 1994 года тысячи осуществлявших этот геноцид убийц бежали в соседние страны, где они вновь мобилизовались с намерением вернуться в страну для продолжения геноцида.
Jean Kambanda, who was the head of the interim Government, pleaded guilty on 1 May 1998 to counts including genocide and conspiracy to commit genocide. Жан Камбанда, возглавлявший временное правительство, 1 мая 1998 года признал себя виновным по нескольким пунктам, включая геноцид и заговор с целью совершения геноцида.
In the authors' opinion, the provision should not be limited to obligations arising from complainants killed in genocide, but also to those, like Robert Brok, who survived genocide. По мнению автора, это положение не следует сводить к обязательствам, возникающим по отношению к тем истцам, которые были истреблены во время геноцида; его следует распространять и на тех, кто, подобно Роберту Броку, пережил геноцид.
The Government of Rwanda believes that it would be shameful to the survivors of the genocide if the death penalty were not carried out against those guilty of genocide. Правительство Руанды считает, что нам было бы стыдно перед людьми, пережившими геноцид, если бы смертная казнь не была применена по отношению к виновным в геноциде.
But 7,000 troops are not enough if you believe what is taking place on the ground is genocide - and maybe some do not think it is genocide. Но 7000 военнослужащих недостаточно, если считать, что происходящее там является геноцидом, - хотя некоторые, возможно, не думают, что это геноцид.
Regarding the judgement delivered on 2 September, the Trial Chamber found Akayesu guilty on 9 counts out of 15, including genocide, direct and public incitement to commit genocide and crimes against humanity. Что касается решения от 2 сентября, то Судебная камера признала Акайесу виновным по 9 статьям из 15, включая геноцид, прямое и публичное подстрекательство к совершению геноцида и преступления против человечности.
But international law does not contain a norm which prohibits, for example, "widespread" cases of genocide: it simply prohibits genocide. Однако международное право не содержит нормы, которая запрещает, например, "массовые" акты геноцида: оно просто запрещает геноцид.
The Tribunal has hired perpetrators of genocide and close relatives and friends of suspects as defence investigators and legal assistants, who threaten genocide survivors who are prosecution witnesses. Он нанял в качестве следователей защиты и помощников по правовым вопросам людей, подозреваемых в преступлении геноцида, родственников и друзей подозреваемых, которые угрожают пережившим геноцид людям, выступающим свидетелями обвинения.