| The Chamber convicted the accused of genocide and sentenced him to 25 years' imprisonment, and acquitted him of direct and public incitement to commit genocide. | Камера осудила обвиняемого за геноцид и приговорила к 25 годам тюремного заключения, оправдав его по обвинениям в прямом публичном подстрекательстве к совершению геноцида. |
| The genocide of the Armenians perpetrated under the Ottoman Empire has been recognized and condemned by numerous countries, parliaments, international organizations and the community of genocide scholars. | Геноцид, совершенный в отношении армян Османской империей, был признан и осужден многочисленными странами, парламентами, международными организациями и научным сообществом, занимающимся вопросами геноцида. |
| The conference brought together genocide survivors, front-line activists and prominent political and civil society leaders from around the world, with the objective of helping to shape public debate and policy on genocide prevention. | На конференцию съехались лица, пережившие геноцид, активисты правозащитного движения и видные политические лидеры и представители гражданского общества со всего мира с целью содействовать налаживанию широкой дискуссии и разработке политики по предупреждению геноцида. |
| The mandate of the Special Adviser requires him to focus on prevention before genocide occurs, and specifically excludes him from making a determination of whether genocide has already occurred or not. | Мандат Специального советника требует от него сосредоточения внимания на мерах по предупреждению до совершения геноцида и прямо исключает возможность того, чтобы он определял, совершился ли уже геноцид или нет. |
| Significantly, all publications are permeated by the theme "Genocide for genocide". | Лозунг "ответим геноцидом на геноцид" сквозил во всех публикациях. |
| Crimes against humanity were also more prevalent than genocide and war crimes. | Преступления против человечества также более распространены, чем геноцид и военные преступления. |
| Such acts clearly constituted crimes against humanity involving the intention to commit ethnic cleansing and genocide. | Такие деяния однозначно являют собой преступления против человечности, включая намерение совершить этническую чистку и геноцид. |
| Rwanda experienced the genocide of Tutsis in 1994. | В 1994 году Руанда пережила геноцид в отношении тутси. |
| In particular, the local Church promotes efforts to uncover criminal responsibilities for the genocide in Rwanda. | Так, местная церковь содействует усилиям по поиску лиц, несущих уголовную ответственность за геноцид в Руанде. |
| He gave Europe as the example of a continent where two world conflicts originated and where the world's largest genocide was perpetrated. | Он привел Европу в качестве примера континента, который пережил две мировых войны и геноцид крупнейшего в мире масштаба. |
| And soon it'll be a genocide. | А скоро оно превратится в геноцид. |
| This isn't a war, it's genocide. | Это не война, это геноцид. |
| Well, genocide, always seems like such a good idea at the time. | Ну, геноцид казался отличной идеей в то время. |
| We must act now to stop the genocide of humanity. | Нужно действовать, чтобы остановить геноцид людей. |
| That's got to be better than genocide. | Должен быть выход лучше, чем геноцид. |
| The international community still hasn't found a way to create the pressure necessary to stop this genocide. | Международное сообщество все ещё не нашло путь оказывать достаточное давление, чтобы остановить геноцид. |
| And a racist genocide at that. | И за расистский геноцид в том числе. |
| You're right, it's better than genocide. | Ты прав, это лучше, чем геноцид. |
| They used us to protect those who committed genocide. | Они использовали нас для охраны тех, кто устроил геноцид. |
| What you're talking about is genocide. | О чем вы говорите это геноцид. |
| Some Armenian genocide thing or something. | Геноцид, или что-то типа того. |
| The government's current failure to stop the genocide in Sudan... violates both U.S. Law and policy. | Неспособность государства остановить геноцид в Судане противоречит и законам, и политике. |
| No one here denies an ethnic genocide is taking place in Sudan. | Никто не отрицает того, что в Судане происходит этнический геноцид. |
| This is a conflation of two distinct topics - genocide and the responsibility to protect. | Этот раздел объединяет две разные темы - геноцид и ответственность по защите. |
| It means genocide for humans, Leila. | То есть устроить геноцид людей, Лейла. |