Английский - русский
Перевод слова Genocide
Вариант перевода Геноцид

Примеры в контексте "Genocide - Геноцид"

Все варианты переводов "Genocide":
Примеры: Genocide - Геноцид
In the resolution, the Secretary-General was requested to ensure greater collaboration among existing early warning mechanisms for genocide prevention and other serious international crimes in order to facilitate response to the threat. Совет просил Генерального секретаря обеспечить более тесное сотрудничество между существующими механизмами раннего предупреждения, призванными предотвращать геноцид и другие серьезные международные преступления, с тем чтобы способствовать противодействию этой угрозе.
We reaffirm our renewed determination to ensure that genocide, like the genocide that took place in Rwanda in 1994, claiming the lives of nearly 1 million people, is never repeated on our continent. Мы вновь подтверждаем нашу возобновленную решимость обеспечить, чтобы геноцид, подобный геноциду, имевшему место в Руанде в 1994 году, в результате которого погибли почти 1 миллион человек, никогда не повторился на нашем континенте.
Mr. AVTONOMOV said that the Committee considered genocide to be one of the most serious of crimes and that it had adopted a declaration on the prevention of genocide following a thematic discussion on that topic in March 2005. Г-н АВТОНОМОВ напоминает, что Комитет рассматривает геноцид как одно из наиболее тяжких преступлений и что он к тому же принял Декларацию о предотвращении геноцида по итогам тематического обсуждения этого вопроса в марте 2005 года.
Citing the Council's failures with the 1994 genocide in Rwanda, he warned that if there were to be a "genocide in 2008", the Council would have again failed. Говоря о той неудаче, которую Совет потерпел в случае с геноцидом в Руанде в 1994 году, он предупредил, что если «в 2008 году случится геноцид», Совет может также потерпеть неудачу.
He should consult that report, because the report of the commission that visited Darfur and undertook investigations emphasized categorically to the Secretary-General and the Security Council that what is happening in Darfur is not genocide and does not even resemble genocide. Ему следовало бы ознакомиться с этим докладом, потому что в докладе комиссии, которая посетила Дарфур и провела расследование, со всей определенностью утверждалось - для сведения Генерального секретаря и Совета Безопасности, - что происходящее в Дарфуре не является геноцидом и геноцид даже не напоминает.
I haven't been in history class for a while, but I'm pretty sure straight-up genocide hasn't worked out too often. Давно не посещал уроки истории, но я уверен, что прямолинейный геноцид обычно не срабатывал.
Apocalyptic genocide and "go easy on the cologne"? Апокалиптический геноцид и "полегче с одеколоном"?
You really think I'd turn a blind eye to genocide? Вы действительно думаете, что я бы закрыл глаза на геноцид?
Sometime later... thousands of survivors of this genocide came to France. ерез некоторое врем€... тыс€чи людей, переживших геноцид, приехали во 'ранцию.
But anytime there's genocide there are always mass graves! Ќо в любое врем€ где есть геноцид, там всегда есть массовые захоронени€.
Furthermore, the term "genocide" is often employed in a broader sense, evoking emotive and political responses that need to be taken into account. Кроме того, термин «геноцид» часто используется в более широком смысле, вызывая эмоциональные и политические реакции, которые необходимо учитывать.
Assistance is provided to survivors of the Tutsi genocide through a fund set up under the law. В стране принят закон и на его основе создан специальный фонд для оказания помощи лицам, пережившим геноцид тутси.
Under the Statute of the International Criminal Court, genocide is no longer the only relevant crime defined in international law. В соответствии с указанным статутом Международного уголовного суда геноцид перестал быть единственным международным преступлением.
A range of international treaties and conventions recognized the principle as applying to piracy, genocide, war crimes and crimes against humanity. В ряде международных договоров и конвенций признается, что данный принцип распространяется на пиратство, геноцид, военные преступления и преступления против человечности.
International offences such as the crimes against humanity and war crimes that have been committed in Darfur may be no less serious and heinous than genocide. Международные правонарушения, такие, как преступления против человечности и военные преступления, совершенные в Дарфуре, могут быть не менее серьезными и зловещими, чем геноцид.
It also had proof that describing the incidents as genocide was based on exaggerated unascertained figures relating to the numbers of persons killed. У нее также имеются доказательства, указывающие на то, что инциденты, которые представляются как геноцид, основаны на завышенных и не подтвержденных цифрах убитых людей.
Are tribal groups protected by international rules proscribing genocide? Защищены ли племенные группы международными нормами, запрещающими геноцид?
Courts and other bodies charged with establishing whether genocide has occurred must however be very careful in the determination of the subjective intent. Вместе с тем суды и другие инстанции, которым поручается установить, имел ли место геноцид, должны весьма осторожно подходить к вопросу об установлении субъективного умысла.
Those who devise and implement genocide seek to deprive humanity of the manifold richness its nationalities, races, ethnicities and religions provide. Те, кто замышляет и осуществляет геноцид, стремятся отнять у человечества богатство многообразия, которые создают слагающие его национальности, расы, народности и религии.
Those who commit genocide and atrocities are also those who deny the humanity of others. Те, кто совершает геноцид и зверства, являются также теми, кто негуманно относится к другим.
It is highly insensitive to the survivors of genocide around the world and to the sensibilities of this Council for language to be used so cheaply. Столь бесцеремонное использование является крайне бесчувственным по отношению к тем, кто пережил геноцид во всем мире, и оскорбительно для Совета.
We consider it our responsibility to promote peaceful cooperation and confidence-building with the perspective of a new world order to prevent genocide and other dangers for mankind. Мы считаем своей обязанностью поощрять мирное сотрудничество и укрепление доверия в перспективе нового мира, с тем чтобы предотвращать геноцид и другие опасности для человечества.
There seemed to be general agreement that genocide never happened from one day to the next. По-видимому, налицо всеобщее согласие в вопросе о том, что геноцид никогда не возникает спонтанно.
As the Secretary-General of the United Nations had said, genocide was a new name for an old crime, as old as the history of humanity. Как сказал Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, геноцид - это новое название старого преступления, древнего как история человечества.
Mr. AMIR said that the Committee should exercise caution in using the term "genocide" since it had not yet defined it. Г-н АМИР говорит, что Комитету следует с осторожностью использовать термин "геноцид", поскольку он пока еще не определил его.