The genocide, which took place from April to July 1994, was preventable. |
Этот геноцид, который продолжался с апреля по июль 1994 года, можно было предотвратить. |
The United Nations Assistance Mission for Rwanda largely withdrew as the genocide started. |
З. Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде по большому счету ушла из страны, когда начался геноцид. |
As President Evo Morales has said, we must put an end to this genocide and prosecute those responsible. |
Как уже сказал президент Эво Моралес, мы должны прекратить этот геноцид и привлечь к ответственности виновных. |
Your quest for the perfect princess cut supports terrorism and genocide. |
Ваша погоня за безупречной огранкой принцессы поддерживает терроризм и геноцид. |
First, there was the collapse of civilisation: anarchy, genocide, starvation. |
Сперва цивилизация погрязла в раздорах. Анархия. Геноцид. |
What you're talking about is genocide. |
А Вы имеете в виду геноцид. |
A monster responsible for nothing short of genocide. |
Монстр, ответственный как минимум за геноцид. |
No, you answer for the genocide you just committed -against a peaceful planet. |
Нет, ты несешь ответственность за совершенный только что геноцид - против населения мирной планеты. |
Of all gross violations, genocide knows no parallel in human history. |
Среди всех видов массовых нарушений, геноцид не имеет параллелей в человеческой истории. |
The current regime in fact is practically implementing genocide against its own nation. |
Нынешняя власть фактически и практически осуществляет правовой геноцид собственного народа. |
We should stop Sudan's Omar al-Bashir's genocide in Darfur. |
Мы должны остановить геноцид президента Судана Омара аль-Башира в Дарфуре. |
Both the Rwandan genocide of 1994 and the 2004 Indian Ocean tsunami saw chaotic competition among NGOs. |
Например, руандский геноцид в 1994 и цунами в Индийском океане в 2004 спровоцировали хаотическую конкуренцию между неправительственными организациями. |
Grave human rights abuses, ethnic cleansing, and genocide would no longer be permitted. |
Тяжкие нарушения прав человека, этнические чистки и геноцид не должны допускаться. |
I spent the better part of a decade looking at American responses to mass atrocity and genocide. |
Значительную часть прошедшего десятилетия я наблюдала, как Америка реагирует на масштабные преступления и геноцид. |
The genocide happened in 1994, seven years after these women all worked together to build this dream. |
Геноцид, случившийся в 1994 году, семь лет спустя после того, как эти женщины стали работать вместе, чтобы осуществить свою мечту. |
On 20 April 1965, Uruguay became the first nation in the world to officially recognize the Armenian genocide. |
А в мае 1965 года Уругвай стал первой страной в мире признавшей геноцид армян. |
He's the monster responsible for nothing short of genocide. |
Он монстр, ответственный за геноцид. |
Nor was the provision of humanitarian aid a sufficient response to "ethnic cleansing" and to an attempted genocide. |
Предоставление гуманитарной помощи также не было адекватным ответом на "этническую чистку" и попытку совершить геноцид. |
Gia', well, genocide rarely have one. |
Да, геноцид редко имеет смысл. |
The international criminal tribunal delivered a number of sentences for crimes against humanity and genocide. |
Международный трибунал вынес несколько приговоров за преступления против человечества и геноцид. |
Real, nasty, ugly life that includes greed, and hate, and genocide. |
Реальной, грязной, уродливой жизнью которая включает в себя жадность, ненависть и геноцид. |
War, genocide - it's only getting worse. |
Война, геноцид... Становится только хуже. |
It overlooks the fact that genocide is to a great extent the cause of insecurity. |
Это - значит забыть, что геноцид является основной причиной отсутствия безопасности. |
The perpetration of these crimes constitutes genocide and is in blatant violation of all norms of international humanitarian law. |
Совершение этих преступлений представляет собой геноцид и является вопиющим нарушением всех норм международного гуманитарного права. |
Yet this is how the international community has responded to genocide in Bosnia and Herzegovina. |
И все же, именно таким образом международное сообщество отреагировало на геноцид в Боснии и Герцеговине. |