Английский - русский
Перевод слова Genocide

Перевод genocide с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Геноцид (примеров 2046)
Other biases include a propensity to emphasize violent acts such as genocide more in enemy or unfriendly countries such as Kosovo while ignoring greater genocide in allied countries such as the Indonesian occupation of East Timor. Другое предубеждение - склонность усматривать «геноцид» в насильственных действиях во вражеской или недружественных странах, таких как Косово, игнорируя при этом большие проявления геноцида в союзных странах, таких случаях как индонезийская оккупации Восточного Тимора.
When, in 1948, United Nations representatives from all parts of the world adopted the Universal Declaration of Human Rights, they wanted to give an answer to the unprecedented atrocities of the Second World War - genocide, annihilation of livelihoods, mass expulsions. Когда в 1948 году делегаты Организации Объединенных Наций, прибывшие из всех уголков мира, приняли Всеобщую декларацию прав человека, они хотели дать ответ на беспрецедентные зверства второй мировой войны - геноцид, уничтожение всего живого, массовые изгнания.
Genocide, however, continues as we can see in the Sudan where thousands of our fellow human beings are dying right now. Однако геноцид продолжается, как мы видим, в Судане, где прямо сейчас гибнут тысячи людей.
Our involvement could avert a genocide. Наше вмешательство может предотвратить геноцид.
The report covered the areas of Zalingey, Morni, Niertiti and Geneina and it stated that the events taking place in the Darfur states were a demographic disaster but did not amount to genocide. Исследование проводилось в районах Зеленгей, Мурнай, Ниертити и Генейна и в нем говорится, что события, произошедшие в штатах Дарфура, представляют собой демографическую катастрофу, но не геноцид.
Больше примеров...
Политика геноцида (примеров 6)
This policy of genocide has turned Armenia into a mono-ethnic State, with all the associated consequences. Эта политика геноцида привела к тому, что Армения сегодня превратилась в моноэтническое государство со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Even during the process of the Geneva negotiations, the policy of genocide and ethnic cleansing has been relentlessly pursued. Политика геноцида и этнической чистки продолжала неуклонно осуществляться даже в тот период, когда в Женеве шли переговоры.
Such a policy of genocide is well known in recent European history, but then it was universally condemned and its perpetrators were justly punished. Подобная политика геноцида хорошо известна в недавней истории Европы, однако тогда она была всеми осуждена и те, кто ее проводил, понесли заслуженное наказание.
The special State Committee has been established to gather the material to prove that a continuing policy of genocide and ethnic cleansing is being pursued in Abkhazia. Учрежден специальный государственный комитет, которому поручен сбор материалов, свидетельствующих о том, что в Абхазии продолжает осуществляться политика геноцида и этнической чистки.
The policy of genocide pursued by the Ottoman Empire went unchecked by other Powers and in time the possibility of such a policy encouraged new brutalities. Политика геноцида, осуществлялась Османской империей без какого-либо вмешательства со стороны других держав, и впоследствии безнаказанность этой политики привела к новым проявлениям жестокости.
Больше примеров...
Genocide (примеров 10)
Both gigs represent the repertoire of Genocide Organ, which makes this band more than just a phenomenon of one genre. Оба выступления представляют репертуар Genocide Organ, и это делает их более, чем просто феноменом одного жанра.
In 2007, Genocide Organ returned to Tokyo for two more shows, both hosted at 20000V, and again, each show had a different setlist. В 2007 г. Genocide Organ вернулись в Токио ещё на два выступления, прошедших в 20000V, и снова каждый раз группа исполняла разный материал.
Music videos have been created for the songs "Wake Up", "Genocide" and "Disengage". Музыкальные клипы были сняты на песни «Шакё Up», «Genocide» и «Disengage».
Japan has been a wasteland for German "industrial" and/or "power electronics" bands for many years, but in 2003, Genocide Organ entered the motherland of noise. Япония была чем-то совершенно незнакомым для немцких индустриальных и пауэр-электронных групп на протяжении многих лет, но в 2003 г. Genocide Organ посетили эту колыбель шума.
The album has 11 tracks, four of which were published on singles "Majestic 12" and "Three Ways of Genocide" in 2012 with vocals of Ian Breeg. В альбоме 11 треков, четыре из которых увидели свет на синглах Majestic 12 и Three Ways of Genocide в 2012 году ещё с вокалом Яна Брига.
Больше примеров...
Совершении (примеров 294)
A photo project, "Visions of Rwanda", was undertaken in November with both genocide survivors and perpetrators in Rwanda. В ноябре была организована фотовыставка "Действенность Руанды", охватившая как жертв геноцида в Руанде, так и виновных в его совершении.
States have a right and an obligation to either prosecute or extradite persons suspected of having committed genocide, crimes against humanity, war crimes or torture. Государства правомочны и обязаны осуществлять судебное преследование или выдавать лиц, подозреваемых в совершении геноцида, преступлений против человечности, военных преступлений или пыток.
In recent years the United Nations Security Council has created two international tribunals to bring to justice individuals responsible for acts of genocide and other crimes against humanity committed in Rwanda and the former Yugoslavia. В последние годы Совет Безопасности Организации Объединенных Наций учредил два международных трибунала для привлечения к судебной ответственности лиц, виновных в совершении актов геноцида и других преступлений против человечности, совершенных в Руанде и бывшей Югославии.
After having been accomplices of, and even assisted, the militiamen and ex-soldiers in committing acts of genocide in North and South Kivu, the Zairian authorities have now gone so far as to enlist them alongside the regular Army and mercenaries. После того как заирские власти вступили в сговор с ополченцами и бывшими военнослужащими и даже оказали им помощь в совершении актов геноцида в Северной и Южной Киву, они теперь используют их на стороне регулярной армии и наемников.
The Statute of the ICC holds non-State actors accountable for the commission of crimes of genocide and crimes against humanity under any circumstances, in times of peace or war. Статут МУС позволяет привлекать к ответственности негосударственные субъекты, виновных в совершении преступлений геноцида и преступлений против человечности, при любых обстоятельствах, будь то в мирное или военное время.
Больше примеров...