Английский - русский
Перевод слова Genocide

Перевод genocide с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Геноцид (примеров 2046)
There are many women like Jeanne who survived the genocide only to be left with AIDS. В настоящее время, подобно Жанне, многие женщины, пережившие геноцид, больны СПИДом.
He should consult that report, because the report of the commission that visited Darfur and undertook investigations emphasized categorically to the Secretary-General and the Security Council that what is happening in Darfur is not genocide and does not even resemble genocide. Ему следовало бы ознакомиться с этим докладом, потому что в докладе комиссии, которая посетила Дарфур и провела расследование, со всей определенностью утверждалось - для сведения Генерального секретаря и Совета Безопасности, - что происходящее в Дарфуре не является геноцидом и геноцид даже не напоминает.
He requested the United Nations to expedite claims for compensation from survivors of the genocide which had been submitted to the Secretariat, and hoped that a prompt response would be received to the comfort of those concerned. Оно просит Организацию ускорить рассмотрение просьб о компенсации, с которыми лица, пережившие геноцид, обратились к Секретариату, и выражает надежду на получение в скором времени ответа, с тем чтобы оно могло успокоить заинтересованных лиц.
Consequently, in the light of the information available to it, the Court found that the acts of those who committed genocide at Srebrenica could not be attributed to the Respondent under the rules of international law on State responsibility. Таким образом, в свете имеющейся у него информации Суд определил, что деяния тех, кто совершил геноцид в Сребренице, не могут быть присвоены ответчику согласно нормам международного права, касающимся ответственности государств.
The Tribunal has hosted the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the United States Ambassador-at-Large for War Crimes, and numerous government ministers, as well as civil society representatives, human rights advocates, members of the Rwandan Genocide Survivors' Association and university students. Трибунал принимал заместителя Генерального секретаря по правовым вопросам, посла Соединенных Штатов Америки по особым поручениям, а также многих правительственных министров и представителей гражданского общества, правозащитников, членов Руандийской ассоциации лиц, переживших геноцид, и студентов высших учебных заведений.
Больше примеров...
Политика геноцида (примеров 6)
This policy of genocide has turned Armenia into a mono-ethnic State, with all the associated consequences. Эта политика геноцида привела к тому, что Армения сегодня превратилась в моноэтническое государство со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Even during the process of the Geneva negotiations, the policy of genocide and ethnic cleansing has been relentlessly pursued. Политика геноцида и этнической чистки продолжала неуклонно осуществляться даже в тот период, когда в Женеве шли переговоры.
Such a policy of genocide is well known in recent European history, but then it was universally condemned and its perpetrators were justly punished. Подобная политика геноцида хорошо известна в недавней истории Европы, однако тогда она была всеми осуждена и те, кто ее проводил, понесли заслуженное наказание.
The special State Committee has been established to gather the material to prove that a continuing policy of genocide and ethnic cleansing is being pursued in Abkhazia. Учрежден специальный государственный комитет, которому поручен сбор материалов, свидетельствующих о том, что в Абхазии продолжает осуществляться политика геноцида и этнической чистки.
The policy of genocide pursued by the Ottoman Empire went unchecked by other Powers and in time the possibility of such a policy encouraged new brutalities. Политика геноцида, осуществлялась Османской империей без какого-либо вмешательства со стороны других держав, и впоследствии безнаказанность этой политики привела к новым проявлениям жестокости.
Больше примеров...
Genocide (примеров 10)
Both gigs represent the repertoire of Genocide Organ, which makes this band more than just a phenomenon of one genre. Оба выступления представляют репертуар Genocide Organ, и это делает их более, чем просто феноменом одного жанра.
Human remains from mass grave Guba mass grave "The Guba Genocide Memorial Complex".. Открытие Мемориального комплекса геноцида в Губе The Guba Genocide Memorial Complex (англ.)..
The album has 11 tracks, four of which were published on singles "Majestic 12" and "Three Ways of Genocide" in 2012 with vocals of Ian Breeg. В альбоме 11 треков, четыре из которых увидели свет на синглах Majestic 12 и Three Ways of Genocide в 2012 году ещё с вокалом Яна Брига.
The Special Weapons Dalek is also mentioned in the novel War of the Daleks. and the Big Finish audio production The Genocide Machine. Эта вариация далеков также была упомянута в романе «Война далеков» (англ. Шаг of the Daleks) и аудио-постановке Big Finish «Машина геноцида» (англ. The Genocide Machine).
He is most notable for his documentary Stop Genocide, made during the Bangladesh Liberation War. Известен благодаря своему документальному фильму «Остановите геноцид» (англ. Stop Genocide), снятому во время войны за независимость Бангладеш.
Больше примеров...
Совершении (примеров 294)
This Government must regain its right to ensure the country's security - especially against those who have committed genocide. Это правительство должно восстановить свое право обеспечивать безопасность страны - особенно от тех, кто участвовал в совершении геноцида.
Other children are themselves accused of having committed acts of genocide. Другие дети сами являются обвиняемыми в совершении актов геноцида.
My Government identified one Callixte Gakwaya and 13 other individuals who are well known among Rwandans as genocide suspects, but who are currently employed or have until very recently been employed by the Tribunal. Мое правительство назвало некоего Калликсте Гаквайя и 13 других лиц, которые среди руандийцев известны как лица, подозреваемые в совершении актов геноцида, однако они в настоящее время работают или до совсем недавнего времени работали в Трибунале.
We are also demonstrating the absolute determination of the United Kingdom to see the alleged perpetrators of genocide, crimes against humanity and war crimes held to account. Мы, таким образом, также показываем полную готовность Соединенного Королевства добиваться привлечения к ответственности всех подозреваемых в совершении геноцида, преступлений против человечности и военных преступлений.
As a consequence, allegations of international crimes (war crimes, crimes against humanity and genocide) committed in the territory of the Central African Republic may fall under the jurisdiction of the Court. Как следствие, утверждения о совершении международных преступлений (военных преступлений, преступлений против человечности и геноцида) на территории Центральноафриканской Республики могут подпадать под юрисдикцию Суда.
Больше примеров...