As noted by a member of the Permanent Forum, the colonial project turned into mass genocide. |
Один из участников Постоянного форума отметил, что «проект колонизации превратился в массовый геноцид. |
A state can, however, only be held responsible for breaching the obligation to prevent genocide if genocide was actually committed. |
Однако государство может нести ответственность лишь за нарушение обязательства предотвратить геноцид, если геноцид был действительно совершен. |
He also proposed replacing the words "ethnocide and cultural genocide" with the words "genocide, forced assimilation or destruction of their culture". |
Он предложил также заменить слова "этноцид и культурный геноцид" словами "геноцид, принудительная ассимиляция или разрушение их культуры". |
The representative of the genocide survivors said the international community should consider compensation for those who had survived the Rwandan genocide. |
Представители лиц, переживших геноцид, заявили, что международное сообщество должно рассмотреть вопрос о выплате компенсации тем, кто пережил руандийский геноцид. |
Historian Michael Phayer claims, however, that "it is still not clear whose genocide or which genocide he was referring to". |
Майкл Файер утверждает, однако, что «до сих пор неясно, чей геноцид или какой именно геноцид он имел в виду». |
A government representative explained that he was not specifically referring to "genocide" but to "cultural genocide", which focused on culture and belonging to specific ethnic groups. |
Один представитель правительства объяснил, что он специально упомянул не "геноцид", а "культурный геноцид", так как это понятие касается главным образом культуры и принадлежности к конкретным этническим группам. |
There was a genocide in Africa for the first time in our continent's history, and unfortunately that genocide occurred in Rwanda. |
Впервые в истории нашего континента на территории Африки произошел геноцид, и, к несчастью, этот геноцид был осуществлен в Руанде. |
In 2015, Bulgaria officially recognized the Armenian genocide. |
В 2005 году Польша официально признала геноцид армянского народа в Турции. |
We must have the courage and the will to call an aggressor an aggressor, and genocide genocide. |
Мы должны иметь мужество и волю называть агрессора агрессором и геноцид геноцидом. |
This theory was a major factor in the 1994 genocide. |
Эта последняя концепция в значительной степени определила геноцид 1994 года. |
The new Code covers acts including genocide and incitement to commit genocide. |
Под действие нового Кодекса подпадают такие преступления, как геноцид и подстрекательство к совершению геноцида. |
It also sought a discussion on the possibility of widening the definition of genocide to include political genocide. |
Она также собирается провести дискуссию по вопросу о возможности расширения определения геноцида, с тем чтобы включить в него политический геноцид. |
A slow genocide, more dramatic than a swift genocide, was clearly under way. |
Речь идет, вне всякого сомнения, о медленном геноциде, который имеет более трагические последствия, нежели геноцид быстрый. |
Survivors of the genocide and young people who had been involved in the genocide were now working together on microfinance projects. |
Люди, уцелевшие от геноцида, и молодежь, которая была вовлечена в геноцид, теперь работают вместе в рамках проектов микрофинансирования. |
Both were acquitted of complicity in genocide and conspiracy to commit genocide. |
Они были оправданы в соучастии в геноциде и сговоре совершить геноцид. |
Uwinkindi is charged on three counts: genocide, conspiracy to commit genocide and extermination as a crime against humanity. |
Увинкинди предъявляются обвинения по трем следующим пунктам: геноцид, заговор с целью совершения геноцида и истребление в качестве преступления против человечности. |
He describes accusations and counter-accusations of genocide, which themselves heighten the risk that genocide may occur. |
Он рассказывает об обвинениях и контробвинениях в геноциде, которые сами по себе обостряют риск того, что геноцид может совершиться. |
Genocide ideology is here clearly defined as any intentional act, done in public, which promotes the commission of genocide or supports the genocide. |
Идеология геноцида четко определяется в нем как любой совершенный публично, преднамеренный акт, который поощряет призывы к геноциду или поддерживает геноцид. |
The offence covers not only genocide itself but also conspiracy, as manifested in direct and public incitement to genocide, ordering or attempting such acts, attempted genocide and complicity in genocide. |
Состав преступления в данном случае образует не только сам геноцид, но и заговор с целью его осуществления, выражающийся в прямом и публичном подстрекательстве к его совершению, отдача приказа о совершении подробных действий, покушении подобных действий, покушении на геноцид и соучастие в нем. |
The prevention of genocide was also linked with the issue of multiculturalism, as the majority of countries where genocide had been committed were multicultural and multi-ethnic. |
Кроме того, предупреждение геноцида связано с вопросом многокультурности, поскольку большинство стран, в которых совершался геноцид, являются многокультурными и полиэтническими. |
Although they had not escalated into genocide, those conflicts had demonstrated that the risk of genocide was present on all continents, including Europe. |
Хотя они не переросли в геноцид, эти конфликты свидетельствуют о том, что риск геноцида присутствует на всех континентах, включая Европу. |
There was genocide in Rwanda, nothing else but a genocide. |
В Руанде имел место геноцид - не что иное, как геноцид. |
The genocide was the result of a culture of impunity, and that is why Rwanda carries out the death penalty against those guilty of genocide. |
Этот геноцид был результатом культуры безнаказанности, и вот поэтому Руанда применяет смертную казнь против тех, кто виновен в геноциде. |
After all, in 1994, we had a Convention against genocide that was 46 years old, and yet genocide occurred in my country. |
Ведь в 1994 году существовала Конвенция о борьбе с геноцидом 46-летней давности, но это не предотвратило геноцид в моей стране. |
Chapter 11, sections 6 and 7 of the Penal Code prohibit genocide and the preparation of genocide. |
Статьи 6 и 7 главы 11 Уголовного кодекса запрещают геноцид и покушение на совершение геноцида. |