Английский - русский
Перевод слова Genocide
Вариант перевода Совершении

Примеры в контексте "Genocide - Совершении"

Все варианты переводов "Genocide":
Примеры: Genocide - Совершении
In August, the National Assembly enacted legislation to organize genocide prosecutions. В августе Национальное собрание приняло закон относительно судебного преследования лиц, подозреваемых в совершении актов геноцида.
He is not even an ordinary genocide suspect. Он даже не просто один из тех, кто подозревается в совершении геноцида.
These safeguards were suspended for genocide suspects in 1996. Действие этих гарантий для лиц, подозреваемых в совершении геноцида, было приостановлено в 1996 году.
They have reservations about any proposal that could free guilty genocide perpetrators. У них есть оговорки в отношении любого предложения, которое может привести к освобождению виновных в совершении геноцида лиц.
The Unit plans to reinforce its capacity to bring to justice the large numbers of Rwandan genocide suspects in foreign countries. Группа планирует расширить свои возможности, с тем чтобы привлечь к ответственности большое число подозреваемых в совершении преступлений геноцида в Руанде, находящихся за рубежом.
She appreciated the international community's support to the ongoing trials of the perpetrators of crimes against humanity and genocide in 1971. Она высоко оценила поддержку, оказываемую международным сообществом в рамках нынешних судебных процессов над виновными в совершении преступлений против человечности и преступления геноцида в 1971 году.
It also commended Norway for its handling of the cases of genocide suspects through prosecution and extradition. Она также с удовлетворением отметила, что Норвегия преследует в судебном порядке и экстрадирует подозреваемых в совершении преступления геноцида.
Some of the most notorious genocide suspects have been arrested and brought to justice. Основные подозреваемые в совершении геноцида были арестованы и преданы суду.
The Office of the Prosecutor concluded its investigations with respect to those suspected of committing genocide. Канцелярия Обвинителя завершила расследование дел в отношении лиц, которые подозреваются в совершении геноцида.
I do not believe that any country or any head of State can protect criminals or those who are guilty of genocide. Не думаю, что какая-либо страна или глава государства могут защищать преступников, виновных в совершении геноцида.
As such, eyewitness testimony is vital in the amassing of case files against those suspected of acts of genocide. Поэтому свидетельские показания имеют кардинальное значение для составления досье лиц, подозреваемых в совершении актов геноцида.
Persons responsible for genocide and crimes against humanity must be held to account in order for a lasting peace to be possible. Для обеспечения прочного мира необходимо привлечь к ответственности людей, повинных в совершении геноцида и преступлений против человечности.
Furthermore, the progress in the trial of genocide suspects has been slow. Кроме того, прогресс в судебном преследовании подозреваемых в совершении актов геноцида замедлился.
This Government must regain its right to ensure the country's security - especially against those who have committed genocide. Это правительство должно восстановить свое право обеспечивать безопасность страны - особенно от тех, кто участвовал в совершении геноцида.
These efforts are, however, being sabotaged by the former leaders, most of whom are suspected of committing the genocide. Однако предпринимаемые в этом направлении усилия саботируют бывшие лидеры, большинство из которых подозреваются в совершении актов геноцида.
Failure to arrest suspects for genocide and mass murder flies in the face of the basic norms and principles of international law. Невозможность подвергнуть аресту подозреваемых в совершении геноцида и массовых убийств является вызовом основным нормам и принципам международного права.
The Statute envisages the establishment of the Court to prosecute individuals accused of committing genocide, war crimes, or crimes against humanity. Статутом предусматривается учреждение Суда для преследования лиц, обвиняемых в совершении геноцида, военных преступлений или преступлений против человечности.
Other children are themselves accused of having committed acts of genocide. Другие дети сами являются обвиняемыми в совершении актов геноцида.
For the purposes of this article, orders to commit genocide or crimes against humanity are manifestly unlawful. Для целей настоящей статьи приказы о совершении преступления геноцида или преступлений против человечности являются явно незаконными.
The media and the radio had played a central role in the genocide. В совершении актов геноцида значительную роль играли средства массовой информации и радио.
As from June 1996, over 1,700 children accused of genocide were being detained in dreadful conditions. С июня 1996 года более 1700 детей, обвиненных в совершении геноцида, содержатся в заключении в ужасных условиях.
It is essential to bring to trial those suspected of genocide. Необходимо привлечь к суду тех, кто подозревается в совершении геноцида.
This approach can contribute to countering racism and xenophobia and ensure the accountability of perpetrators of related crimes include those involving genocide and ethnic cleansing. Такой подход может способствовать противодействию расизму и ксенофобии и гарантировать, что виновные в совершении соответствующих преступлений, включая акты геноцида и этнической чистки, будут привлекаться к ответственности.
Their work has contributed to ensuring greater accountability for those who commit war crimes, crimes against humanity and genocide. Их деятельность содействует привлечению к ответственности лиц, виновных в совершении военных преступлений, преступлений против человечности и преступления геноцида.
Those who are guilty of genocide are in our country right now. Виновные в совершении геноцида в настоящее время находятся в нашей стране.