Английский - русский
Перевод слова Genocide
Вариант перевода Геноцид

Примеры в контексте "Genocide - Геноцид"

Все варианты переводов "Genocide":
Примеры: Genocide - Геноцид
Recent crimes against humanity, including genocide, have made it incumbent on the international community to take stern action against those who perpetrate such heinous acts. Недавние преступления против человечества, в том числе геноцид, делают необходимым принятие международным сообществом решительных мер против тех, кто совершает такие отвратительные деяния.
The representative also expressed concern that the terms "ethnocide" and "cultural genocide" in article 7 were not clear concepts that could be usefully applied in practice. Представитель также выразил обеспокоенность по поводу того, что используемые в статье 7 термины "этноцид" и "культурный геноцид" нельзя считать достаточно четкими определениями, которые можно было бы с пользой применять на практике.
Forced disappearance of persons, genocide and other acts which violate international humanitarian law Насильственное исчезновение лиц, геноцид и другие акты, представляющие собой нарушения норм международного гуманитарного права
C. Circumstances that negatively affect domestic capacity to prevent genocide Обстоятельства, которые негативно влияют на способность национальных органов предотвращать геноцид
The first verdicts to be handed down have shown that it is not possible for the perpetrators of crimes of genocide to escape from justice. Первые вынесенные приговоры показали, что лица, ответственные за геноцид, не могут укрыться от правосудия.
The court was thus established to prosecute persons responsible for genocide, crimes against humanity and serious violations of international humanitarian law, with a view to ending the culture of impunity. Этот суд был создан для преследования лиц, ответственных за геноцид, преступления против человечности и серьезные нарушения международного гуманитарного права с целью положить конец культуре безнаказанности.
The international community had reacted too late to the genocide in Rwanda and was perhaps trying to compensate for that failure with its recent interest in that country. Международное сообщество слишком поздно прореагировало на геноцид в Руанде и, возможно, пытается компенсировать свое фиаско, проявляя в последнее время интерес к этой стране.
The genocide in Rwanda defined the centrality of preventive action, which is the primary focus of the Organization of African Unity/African Union Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. Геноцид в Руанде определил центральную роль превентивной деятельности, которая является главным направлением в работе Механизма Организации африканского единства/Африканского союза по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов.
The international community must pool its efforts to ensure that those responsible for war crimes, crimes against humanity and genocide do not escape justice. Международное сообщество должно объединить свои усилия для обеспечения того, чтобы лица, ответственные за военные преступления, преступления против человечности и геноцид, не ушли от правосудия.
Failure by both the Secretariat and the Security Council to prevent or halt the genocide once its extent became known has been documented. Тот факт, что ни Секретариат, ни Совет Безопасности не смогли предотвратить или остановить этот геноцид после того, как стали известны масштабы этого преступления, был зафиксирован в соответствующих документах.
As an important development in this area, the ICTR upheld the conviction for genocide of Jean Kambanda, former Prime Minister of Rwanda. Важным событием в этой области стало то, что МУТР поддержал осуждение за геноцид Жана Камбанды - бывшего премьер-министра Руанды.
No human logic can explain inaction in Cambodia and Rwanda and other places where genocide, ethnic cleansing, aggression and other gross violations of human rights took place. Нет никаких логических объяснений бездействию в Камбодже или Руанде, а также в других местах, где имели место геноцид, этнические чистки, агрессия и другие грубые нарушения прав человека.
The potential for displacement is also reduced if those who commit genocide, war crimes, and other crimes against humanity do not enjoy impunity. Потенциальная возможность перемещений сокращается также в тех случаях, когда лица, совершающие геноцид, военные и другие преступления против человечности, не остаются безнаказанными.
The Assembly, in resolution 96 (I) of 11 December 1946, also affirmed that genocide was a crime under international law. Генеральная Ассамблея в резолюции 96 (I) от 11 декабря 1946 года также подтвердила, что согласно международному праву геноцид является преступлением.
The International Criminal Court should also be seen as an instrument for combating impunity for genocide, war crimes and crimes against humanity. Международный уголовный суд также следует рассматривать в качестве одного из инструментов борьбы с безнаказанностью лиц, ответственных за геноцид, военные преступления и преступления против человечности.
The Rome Statute of the International Criminal Court provides for a permanent mechanism to deal with crimes affecting the entire human race, such as genocide. Римский статут Международного уголовного суда предусматривает постоянный механизм для рассмотрения преступлений, затрагивающих весь род человеческий, таких как геноцид.
I will work with Member States and civil society to translate that concept from word to deed to ensure timely action when populations face genocide, ethnic cleansing or crimes against humanity. Я намерен в сотрудничестве с государствами-членами и гражданским обществом добиваться претворения этой концепции в конкретные дела в целях обеспечения принятия своевременных мер в тех случаях, когда населению грозят такие опасности, как геноцид, этническая «чистка» или преступления против человечества.
In particular, it welcomed the success of the International Criminal Tribunal for Rwanda in apprehending and bringing to trial the senior government officials allegedly responsible for the 1994 genocide. В частности, она приветствует успешные действия Международного уголовного трибунала по Руанде в отношении ареста и привлечении к суду старших государственных должностных лиц, которые, как утверждается, несут ответственность за геноцид, имевший место в 1994 году.
The document for discussion stated that the terms "ethnocide" and "cultural genocide" were not terms that were generally accepted in international law. В документе для дискуссии сказано, что термины "этноцид" и "культурный геноцид" не являются общепринятыми терминами в международном праве.
We wish to reiterate our commitment to work closely with the Tribunal to bring to justice those who bear the greatest responsibility for the 1994 genocide in Rwanda. Мы хотим еще раз заявить о своей решимости работать в тесном контакте с Трибуналом в целях отправления правосудия в отношении тех, кто несет самую большую ответственность за геноцид 1994 года в Руанде.
We attach great importance to the work of the Tribunals in the delivery of justice and the fight against impunity for heinous crimes against humanity, including genocide. Мы придаем важное значение деятельности трибуналов по отправлению правосудия и в борьбе с безнаказанностью за тяжкие преступления против человечности, включая геноцид.
It seems crucial to us that the primary persons responsible for the Rwandan genocide should be tried by the Tribunal established for that purpose. На наш взгляд, крайне важно, чтобы лица, несущие основную ответственность за геноцид в Руанде, были осуждены Трибуналом, учрежденным для этой цели.
The underlying principle is that impunity for genocide, war crimes and crimes against humanity is incompatible with States' legal obligations. Лежащий в основе принцип предусматривает, что безнаказанность за геноцид, военные преступления и преступления против человечности несовместима с правовыми обязательствами государств.
The Rwanda genocide of 1994 took away more than 1 million lives in less than a hundred days. Геноцид 1994 года в Руанде менее чем за сто дней унес жизни более 1 миллиона человек.
For instance, the international community had excluded its use when establishing international tribunals with competence to try the most heinous crimes, such as genocide and crimes against humanity. Так, например, международное сообщество исключило ее использование при создании международных судов, правомочных осуществлять судопроизводство в отношении наиболее ужасных преступлений, таких как геноцид и преступления против человечества.