Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Мнению

Примеры в контексте "Felt - Мнению"

Примеры: Felt - Мнению
Some felt that such reserves were proper to enable banks to stabilize their performance and to assist customers experiencing financial difficulties. По мнению некоторых из них, подобные резервы являются оправданными, поскольку они позволяют банкам обеспечить стабильность своей деятельности и оказывать помощь клиентам, столкнувшимся с финансовыми трудностями.
With regard to a minimum sentence, however, some commentators felt that the courts should have discretion over such matters. Что же касается минимального наказания, то, по мнению некоторых сторон, такие вопросы должны решаться по усмотрению судов.
It was felt that further commitment to implement the results of international standardization should be considered by the standards bodies concerned. По мнению Совещания, соответствующие органы по стандартизации должны рассмотреть вопрос о внедрении результатов международной стандартизации.
As a result, it was felt that duplication or overlap of activities had been averted. В результате дублирования и параллелизма деятельности, по мнению делегаций, удалось избежать.
The Forum felt it was necessary to protect their professional titles and the public. По мнению участников Форума, необходимо обеспечить защиту их профессиональных званий и интересов общественности.
One participant felt that the debate shifted towards seeing a new document as an educational tool. По мнению одного участника, дебаты переместились в направлении разработки нового документа, который являлся бы учебным пособием.
The representative of China felt that this suggestion was supported by many delegations. По мнению представителя Китая, это предложение поддерживают многие делегации.
Other countries, however, felt that the proposal needed further study before it could be introduced. Однако, по мнению других стран, это предложение может быть внесено только после дополнительного изучения.
However, the authorities felt that the consensus eventually achieved had been worth the effort. Однако, по мнению властей, достигнутый в конечном счете консенсус стоил всех затраченных усилий.
He felt that all those categories of claims should be mentioned. По его мнению, следует упомянуть все эти категории требований.
Mexico felt that article 14 was unnecessary and could be deleted. По мнению Мексики, в статье 14 нет необходимости и ее можно было бы опустить.
Some delegations had felt that no additional consent was necessary, but there had been objections to that contention. По мнению ряда делегаций, нет необходимости в дополнительном согласии, однако это утверждение встретило возражения.
The Commission felt that the Agreement would have a considerable impact on many aspects of its activities. По мнению Комиссии, это соглашение окажет значительное воздействие на многие аспекты ее мероприятий.
Japan felt that provisions of the measures conflicted with its existing criminal law and procedure. По мнению Японии, положения проекта мер противоречат действующему в Японии уголовному праву и процедурам.
The Panel felt that a number of the above-mentioned proposals were interrelated. З. По мнению Группы, некоторые из вышеупомянутых предложений взаимосвязаны.
It also felt that interim assessments of MEAs may be a useful opportunity to take account of such changes. По ее мнению, промежуточные оценки МЭС могут обеспечить полезную возможность для учета таких изменений.
However, investors felt that a sufficient level of security, profitability and liquidity must be ensured in order to attract more investment. Вместе с тем, по мнению инвесторов, для расширения притока инвестиций необходимо обеспечить приемлемый уровень безопасности, прибыльности и ликвидности.
Some NGOs reported that they felt that a greater degree of financial autonomy could help resolve this issue. Некоторые НПО отмечают, что, по их мнению, укрепление финансовой автономии способствовало бы разрешению этой проблемы.
It was felt that it was essential to create a close link between the United Nations system's normative and operational work. По его мнению, необходимо установить тесную взаимосвязь между нормативной работой системы Организации Объединенных Наций и ее оперативной деятельностью.
They felt that the report highlighted how far UNICEF had come in promoting rights in its programming. По их мнению, доклад свидетельствует о том, насколько широко ЮНИСЕФ содействует отражению вопроса о правах в программировании своей деятельности.
He felt that it was essential to bring Haiti's coverage up to that of other countries in the region. По его мнению, необходимо поднять уровень охвата в Гаити до показателя в других странах региона.
The Government felt that the problem could best be solved by raising living standards and changing attitudes. По мнению правительства, решение этой проблемы лежит в повышении уровня жизни и духовной культуры людей.
It felt that the session could serve to begin, if not necessarily conclude, that debate. По мнению Совета, сессия могла бы положить хотя бы начало прениям по этим вопросам (и не обязательно завершить их).
Others felt that the word "organized" could be deleted. По мнению других делегаций, слово "организованные" можно опустить.
They felt that these activities were delivered in an effective and efficient way. По мнению Группы, эта деятельность была эффективной и действенной.