Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Мнению

Примеры в контексте "Felt - Мнению"

Примеры: Felt - Мнению
It was felt that such a system would enable the new body to review the situation of all human rights in all countries. По их мнению, такая система позволит новому органу рассматривать положения в области прав человека во всех странах.
A number of respondents felt that these were emerging issues which UNEP is particularly well placed to address, synthesize and add value to. По мнению ряда респондентов, ЮНЕП является оптимальным органом для решения, обобщения и повышения значимости таких новых проблем.
Respondents, primarily from Governments, felt that IPCC offers a model to this effect. По мнению респондентов, главным образом из числа правительств, моделью в этом отношении служит МГИК.
A number of participants felt that there was no need for a new institutional framework or new administrative bodies for SAICM. По мнению ряда участников, нет необходимости в создании для СПМРХВ новой организационной структуры или новых административных органов.
Most participants felt that capacity-building was a fundamental and cross-cutting issue, crucial to the success of SAICM. По мнению большинства участников, создание потенциала является одним из фундаментальных междисциплинарных вопросов, играющих основополагающую роль в деле обеспечения успеха СПМРХВ.
ISAR felt that an annual study to assess the state of reporting on corporate governance would be useful. По мнению МСУО, было бы полезно оценивать состояние представления отчетности по вопросам управления корпораций на ежегодной основе.
Some delegates felt that international organizations needed to consider their positions on the use of FOSS and proprietary software in technical cooperation projects. По мнению отдельных делегатов, международные организации должны внимательно проанализировать свою позицию по вопросу использования ФОСС и патентованного программного обеспечения в рамках проектов в области технического сотрудничества.
It was felt that its establishment would underline the deep commitment of the international community to support the fight against impunity in Burundi. По их мнению, ее создание будет свидетельствовать о глубокой приверженности международного сообщества делу поддержки борьбы против безнаказанности в Бурунди.
Delegations thanked UNDP for the gender strategy and action plan, which they felt demonstrated progress since the first regular session 2005. Делегации дали высокую оценку гендерной стратегии и плану действий ПРООН, в разработке которых, по их мнению, нашел отражение прогресс, достигнутый за время, прошедшее после первой очередной сессии 2005 года.
The Commission decided not to adopt the proposed language as it felt that the draft text was sufficiently clear on that point. Комиссия постановила отклонить предложенную формулировку, поскольку, по ее мнению, проект текста является достаточно ясным в этом отношении.
However, it felt that ways must be found to consider large missions that took account of their size and complexity. В то же время, по его мнению, необходимо найти способы рассмотрения крупных миссий, которые учитывают их масштаб и сложность.
Some members felt that the Committee should seek the guidance of the General Assembly on how to handle such requests in future. По мнению некоторых членов, Комитету следует обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой разъяснить, как относиться к таким просьбам в будущем.
Some felt that the real issue is global, rather than international solidarity. По мнению некоторых респондентов, фактически вопрос должен стоять о глобальной, а не о международной солидарности.
Others felt that, some editorial details notwithstanding, those draft guidelines provided useful clarifications. По мнению других членов, эти проекты руководящих положений, несмотря на то, что они нуждаются в некоторых редакционных уточнениях, вносят полезные разъяснения.
Similarly, it felt that expenses related to security placed an extra burden on the Office's limited resources. Кроме того, по мнению этой группы государств, расходы, связанные с обеспечением безопасности, являются дополнительным бременем для ограниченных ресурсов Канцелярии.
Others felt that the Human Rights Council was not the appropriate venue for discussing the question of disarmament. По мнению других делегаций, Совет по правам человека не является подходящим местом для обсуждения вопроса о разоружении.
After the settlement, it was felt he no longer had the support of the workforce. После урегулирования по общему мнению, у него больше не было поддержки со стороны рабочих.
It was felt that there was substantial material presented in the reports and proposals, which would allow a thorough analysis to take place. По общему мнению, в представленных докладах и предложениях содержится существенный материал, который позволит провести тщательный анализ.
It was felt that more integration work and fine tuning was needed in order to prioritize the proposals for producing concrete results. По общему мнению, необходимо обеспечить более комплексную работу и более тщательную проработку вопросов, чтобы установить приоритеты по предложениям для получения конкретных результатов.
Some felt that the Council/Forum was well placed to undertake this work. По мнению ряда респондентов, Совет/Форум имеет все возможности для проведения этой работы.
Some felt that the sub-programme should be further supported through increasing the percentage of core budget resources allocated to it. По мнению других респондентов, упомянутая подпрограмма нуждается в дальнейшей поддержке за счет увеличения процентной доли ресурсов по основному бюджету, выделяемых на эту подпрограмму.
Others felt that the current system was robust enough to handle the assessment needs as they arise. По мнению других респондентов, имеющаяся система достаточно эффективна для удовлетворения потребностей в оценке по мере их возникновения.
Some felt that there should be two resolutions, to endorse the interim government and to deal with the other issues. По мнению ряда членов Совета, следует принять две резолюции - для одобрения Временного правительства и по другим вопросам.
It was felt that a revision would be helpful. По мнению этой делегации, предложение полезно было бы отредактировать.
She felt that the situation would change only when women themselves felt sufficiently empowered to push for change. Оратор говорит, что, по ее мнению, ситуация изменится лишь тогда, когда сами женщины почувствуют в себе достаточно сил, чтобы бороться за преобразования.