| I felt something touch my foot. | Я почувствовал, как что-то коснулось моей ноги. |
| Because I felt sorry for her. | Потому, что я почувствовал жалость к ней. |
| Because to say... I felt nothing. | Потому что как только он это сказал... я не почувствовал ничего. |
| And someone here actually felt his heart waver. | И кое-кто на самом деле почувствовал, как дрогнуло его сердце. |
| He felt shock rather than anger. | Он почувствовал скорее негодование, а не гнев. |
| Marky felt guilty because it wasn't his motto. | Марки почувствовал вину, потому что это был не его слоган. |
| I felt my Level Two attune automatically. | Я автоматически почувствовал, как настроился на Второй Уровень. |
| My stomach felt a little funny. | И почувствовал, что-то не так с животом. |
| He probably felt he couldn't leave her. | Возможно, он почувствовал, что не может ее оставить. |
| The answer is that you hope you felt was real. | Ответ в том, что надежда, которую ты почувствовал, была настоящей. |
| He felt that humans were besieging him. | Он почувствовал, что люди загнали его в ловушку. |
| Grant confided he felt a presence haunting him. | Грант признался мне, что почувствовал, как его преследует чье-то присутствие. |
| I felt the house shaking terribly. | Я почувствовал, что дом страшно трясло. |
| He felt the rain on his face. | Он почувствовал дождь на своем лице. |
| He felt something crawl up his leg. | Он почувствовал, что по ноге что-то ползет. |
| For some reason, I felt I just wasn't playing good. | Я почему-то почувствовал, что играю плохо. |
| I felt life in me again. | Я снова почувствовал в себе жизнь. |
| And then of course, he felt guilty. | И тогда, конечно, он почувствовал вину. |
| So you felt like the policemen weren't being respectful to your mom. | Ты почувствовал, как будто полицейские были невежливы по отношению к твоей маме. |
| He felt tired after he put Lady Grantham into the car. | Он почувствовал усталость после того, как посадил в машину леди Грэнтэм. |
| The last thing that horse felt, Bud. | Последнее, что почувствовал жеребец, Бад... |
| And after this, I... I felt a call to fight with them. | И после этого я... я почувствовал необходимость бороться за них. |
| Two years later, he felt numbing and dizziness. | Два года спустя, он почувствовал онемение и головокружение. |
| But at the same time... I felt such... contempt for her. | Но с другой... я почувствовал... к ней презрение. |
| When I saw it for the first time I felt something unexplainable. | "Когда я увидел это в первый раз, то почувствовал что-то необъяснимое." |