| Experts felt that community-based projects needed local entrepreneurship. | По мнению экспертов, проекты, осуществляемые на базе общин, нуждаются в местных предпринимателях. |
| They felt that improving self-regulation mechanisms and national regulation might be more efficient. | По их мнению, улучшение механизмов саморегулирования и внутренних нормативных основ могло бы быть более эффективным. |
| Apparently they found somebody they felt was a better fit. | Видимо они нашли кого-то, кто по их мнению, лучше подходит. |
| Some felt that the Forum has produced concrete responses and solutions. | По мнению некоторых из них, на Форуме вырабатываются конкретные меры и решения. |
| The Chairperson said she felt the delegation had responded adequately and sincerely regretted any misunderstanding. | Председатель говорит, что, по ее мнению, делегация представила надлежащий ответ, и она искренне сожалеет о каком-либо недоразумении. |
| Others, for different reasons, felt it needed substantial modification. | Другие же делегации по различным причинам пришли к мнению, что в нее необходимо внести существенные изменения. |
| Regarding regionalism versus internationalism, she felt that regional instruments must reinforce and not undermine international standards. | Что касается регионализма и интернационализма, то, по ее мнению, региональные правовые инструменты должны укреплять, а не подрывать международные стандарты. |
| She then highlighted areas where she felt improvements were needed. | В ходе своего выступления она остановилась на тех областях, в которых, по ее мнению, необходимы улучшения. |
| The participants felt that CRF table Summary 1.B provided useful information to reviewers. | По мнению участников, таблица 1.В ОФД содержит информацию, полезную для лиц, проводящих рассмотрение. |
| The independent expert felt that these two models need not be mutually exclusive. | По мнению независимого эксперта, эти две модели вовсе не обязательно должны взаимно исключать друг друга. |
| Others felt that IASB should take up the issue as a priority. | По мнению других экспертов, МССУ следует в приоритетном порядке приступить к рассмотрению данного вопроса. |
| The participants felt that the proposed amnesty measure was indispensable and urgent. | Что касается амнистии, то, по мнению участников, эта мера является обязательной и срочной. |
| The same delegation also felt that hospitality toward Bosnian refugees had been underplayed. | Кроме того, по мнению той же делегации, гостеприимство по отношению к боснийским беженцам не было оценено должным образом. |
| He felt that would require further consideration and in-depth discussion at future sessions. | По его мнению, эти аспекты требуют дальнейшего изучения и более глубокого обсуждения на будущих сессиях. |
| Many felt that the non-paper process undermined transparency. | По мнению многих из них, процедура подготовки неофициальных документов наносит ущерб транспаретности. |
| Participants felt that they had developed professionally and gained more self-confidence. | По мнению участников, они повысили свой профессиональный уровень и достигли большей уверенности в своих силах. |
| Other members felt that the wording should be reviewed and clarified. | По мнению других членов, формулировку этого положения следует пересмотреть и сделать более ясной. |
| The College felt that this was a very important activity. | По мнению Коллегии, эта работа относится к категории очень важных видов деятельности. |
| Some organizations felt it was useful to ensure a light, flexible and low-cost coordination mechanism for mandates related to oceans and coastal issues. | По мнению некоторых организаций, целесообразно иметь в наличии простой, гибкий и низкозатратный координационный механизм для мандатов, связанных с вопросами океанов и прибрежных районов. |
| Several discussants mentioned areas in which they felt that they had made a difference. | Ряд участников отметил области, в которых, по их мнению, благодаря им произошли изменения. |
| Several representatives highlighted issues that they felt the report could usefully expand upon. | Ряд представителей особо отметили вопросы, которые могли бы, по их мнению, быть более подробно освещены в докладе. |
| The delegations of Japan and Norway felt that there were more pressing issues before the Authority at the present time. | По мнению делегаций Норвегии и Японии, у Органа сейчас имеются более насущные проблемы. |
| Interviewees felt that opportunities existed for improvement, and that getting information and building community trust required long-term presence. | По мнению интервьюируемых, возможности для улучшений имеются, а сбор информации и укрепление доверия общин требуют длительного присутствия. |
| The expert from the Russian Federation and the Chair felt that, in principle, the provisions of this article are correct. | По мнению эксперта от Российской Федерации и Председателя, положения этой статьи в принципе правильны. |
| Some speakers felt that the threat from terrorism in Mali provided legitimacy for a swift intervention. | По мнению некоторых участников, угроза терроризма в Мали дает право на немедленное вмешательство. |