Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Мнению

Примеры в контексте "Felt - Мнению"

Примеры: Felt - Мнению
However, IAEA felt that the Committee should preserve full independence because the mandates of these two institutions were quite distinct. Однако, по мнению МАГАТЭ, Комитету следует сохранить полную независимость, поскольку мандаты этих двух организаций весьма различны.
However, some members felt that this issue should be addressed in a new article entitled "Continuous prevention". Однако, по мнению некоторых членов, этот вопрос следует отразить в новой статье, озаглавленной "Непрерывное предотвращение".
The Special Rapporteur felt that the divergence of views paralleled the division of States in the Sixth Committee, but along different lines. Это разделение взглядов, по мнению Специального докладчика, соответствует расхождению позиций государств в Шестом комитете, однако по иным направлениям.
(b) A few recommendations on which the Commission felt that no action was required. Ь) несколько рекомендаций, которые, по мнению Комиссии, не требуют принятия каких бы то ни было мер.
Senator Serri felt that the combination of efforts by the Somalis and the "external actors" could maximize the chances of success. По мнению сенатора Серри, сочетание усилий сомалийцев и "внешних субъектов" могло бы максимально повысить шанс на успех.
The Prime Minister of Ethiopia felt that the political weight of the United Nations could make a difference. По мнению премьер-министра Эфиопии, политический вес Организации Объединенных Наций мог бы сыграть решающую роль.
He felt that the location of the national reconciliation conference was open to discussion. По его мнению, вопрос о месте проведения конференции по национальному примирению остается открытым.
Such situations, it was felt, might be better addressed through an inquiry procedure. По их мнению, такие случаи было бы более целесообразно рассматривать с помощью процедуры расследования.
Other States felt that the absence of a definition would send the wrong signal regarding the political will and commitment of the international community. По мнению других государств, отсутствие определения может поставить под вопрос искренность политической воли и решимости международного сообщества.
Some participants felt that environmental management systems should incorporate independent third-party verification, monitoring of implementation and public reporting of results. По мнению некоторых участников, системы рационального природопользования должны обеспечивать проведение третьей стороной независимой проверки, наблюдение за исполнением и предание гласности полученных результатов.
This, he felt, was one of the most important subjects on the agenda. По его мнению, это один из наиболее важных вопросов повестки дня.
Some speakers felt that private sector and corporate fund-raising opportunities could be further developed in some developing countries. По мнению некоторых ораторов, в ряде развивающихся стран существует потенциал дальнейшего развития возможностей частного сектора и сбора средств с привлечением корпораций.
He felt that the adoption of the document was only the beginning of an interface between human rights defenders and the international community. По его мнению, принятие этого документа - это только начало работы по установлению взаимосвязи между правозащитниками и международным сообществом.
As a result, several participants felt that they could not adequately discuss it at the present meeting. В результате, по мнению нескольких участников, они не могут надлежащим образом его обсудить на нынешнем совещании.
He felt that a detailed explanation could be provided in the commentary. По его мнению, подробное объяснение можно было бы дать в комментарии.
Trainers felt that they had not had enough preparation time for their individual topics. По мнению преподавателей, у них не было достаточного времени для подготовки занятий по их конкретным темам.
It appears that many participants felt that trainers explained well the interfaces between the topics of the modules. Как представляется, по мнению многих участников, преподаватели внятно объясняли взаимосвязи между темами модулей.
The term "track" had been replaced by strategic objective since this was felt to be less confusing. Термин "направление" был заменен стратегической целью, поскольку это, по общему мнению, приводит к меньшей путанице.
The Committee felt that it represented both discussions that had taken place within the Working Group of Senior Officials and subsequent comments. По мнению членов Комитета, в нем нашли отражение как дискуссии, проходившие в Рабочей группе старших должностных лиц, так и последующие замечания.
Greater clarification was felt warranted for the terms "uses" and "activities". По мнению некоторых, в более обстоятельных разъяснениях нуждаются термины "виды использования" и "виды деятельности".
He felt that this would alter the legal scope of these paragraphs. По его мнению, это изменит юридические рамки этих пунктов.
It was generally felt that transparency must be an important consideration. По общему мнению, важным элементом работы должна быть транспарентность.
The contact group felt that it would be useful for the Secretariat to prepare a text containing factual information. По мнению контактной группы, было бы полезно, чтобы секретариат подготовил текст с изложением фактологической информации.
They felt that an international standard could be used to develop the market and ensure fair competition. По ее мнению, международный стандарт будет способствовать развитию рынка и обеспечению справедливой конкуренции.
The discussion yielded a number of issues that the Commission felt the secretariat should address in its future work. Дискуссия позволила выделить ряд вопросов, которые, по мнению Комиссии, секретариату следовало бы затронуть в своей последующей работе.