Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Мнению

Примеры в контексте "Felt - Мнению"

Примеры: Felt - Мнению
The Board felt that its current mandate from the General Assembly was basically sound and offered sufficient flexibility. По мнению Совета, его нынешний мандат, полученный от Генеральной Ассамблеи, является в принципе правильным и обеспечивает достаточную гибкость.
Moreover, aggression was generally considered a crime of States, and Pakistan felt that the court's jurisdiction should be limited to individuals. Кроме того, агрессия обычно считается преступлением государств, а, по мнению Пакистана, юрисдикция суда должна ограничиваться отдельными лицами.
This system would, it is generally felt, provide a reasonable level of deterrence with an acceptable cost-benefit ratio. По общему мнению, эта система позволила бы обеспечивать хороший уровень сдерживания при приемлемой затратоэффективности.
She felt that it should be deleted. По ее мнению, это предложение следует опустить.
With reference to nomadic population groups, he felt that they should be assessed on the basis of domicile of choice or residence. По его мнению, положение кочевых групп населения следует рассматривать исходя из их временного или постоянного места проживания.
They felt that the work at the National Convention was progressing and the major principles for the Constitution had been formulated. По мнению упомянутых представителей, работа в Национальном конвенте проходит успешно и уже сформулированы основные принципы конституции.
A number of delegations also felt that debt relief should be further supported by constant new inflows of fresh financial resources. Кроме того, по мнению ряда делегаций, меры по облегчению долгового бремени должны подкрепляться постоянным новым притоком финансовых ресурсов.
Some users felt that more information could be provided in a user-friendly manner in the first screen. По мнению некоторых пользователей, на "первый экран" можно было бы выводить в удобной форме больше информации.
He felt that the level of participation was indicative of the importance that environmental issues had on the global agenda. По его мнению, уровень участия указывает на важное значение экологической проблематики в глобальной "повестке дня".
He felt that the Symposium should address those issues that constituted the background of the transit problem and continued to require international attention. По его мнению, на Симпозиуме должны быть рассмотрены стержневые проблемы транзитных перевозок, которые по-прежнему требуют международного внимания.
This suggestion was supported by some delegations who felt that any gap in the definition should be filled. Это предложение получило поддержку ряда делегаций, по мнению которых любой пробел в определении должен быть заполнен.
It was generally felt that these institutions should not be used as comparators per se. По общему мнению, эти учреждения сами по себе не должны использоваться в качестве компараторов.
It felt that the Code should be seen as a preventive and punitive international instrument for the protection of the international legal order. По мнению делегации Словакии, кодекс следует рассматривать как превентирующий и карательный международный документ, стоящий на страже международного правопорядка.
It appeared from comments made that the Special Committee believed that the administering Powers felt an obligation to report to it. Из высказанных замечаний складывается впечатление, что, по мнению Специального комитета, управляющие державы чувствуют за собой обязанность отчитываться перед ним.
It felt that China's proposal of 1996 as the year to achieve that goal was realistic and reasonable. По мнению Уганды, предложение Китая относительно установления 1996 года в качестве года достижения этой цели является реалистичным и разумным.
Representatives felt that the Forward-looking Strategies were on the way to being implemented. По мнению представителей, процесс осуществления Перспективных стратегий продвигается достаточно успешно.
Other representatives felt that the articles needed to be revised. По мнению других представителей, статьи нуждаются в переработке.
Some representatives felt that a second attribute of the future dispute settlement regime should be simplicity. Второй чертой, которой, по мнению некоторых представителей, должен обладать будущий режим урегулирования споров, является простота.
He felt that Governments in all regions of the world should appoint regional advisers to ensure implementation of the Standard Rules. По его мнению, в целях обеспечения выполнения Правил правительствам следует назначить региональных консультантов во всех регионах мира.
They felt that the methodology should be completely revamped. По их мнению, методологию необходимо полностью переделать.
The Board felt that the scheduled delivery date was one of the important specifications that the purchaser should indicate. По мнению Комиссии, запланированная дата поставки относится к числу важных данных, которые должен указать закупщик.
The official representatives felt that there was no religious crisis in the Sudan. По мнению официальных представителей, в Судане нет религиозного кризиса.
Some representatives felt that existing procedures for the codification and progressive development of international law needed to be reconsidered. По мнению некоторых представителей, существующие процедуры кодификации и прогрессивного развития международного права нуждаются в пересмотре.
He felt that the Committee should review its standards with respect to the periodicity of reports. По его мнению, Комитету следует пересмотреть свои правила, касающиеся периодичности докладов.
The Commission felt that certain of the programme activities proposed for deletion were of sufficient importance that they should be retained. По мнению Комиссии, определенные программные мероприятия, которые было предложено отменить, имеют существенное значение, и поэтому их необходимо сохранить в программе.