Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Считает

Примеры в контексте "Felt - Считает"

Примеры: Felt - Считает
He therefore felt that the second footnote should be retained. В связи с этим он считает, что вторую сноску следует сохранить.
He felt privileged to lead the excellent team at UNIDO. Оратор считает, что в ЮНИДО ему выпала честь возглавить отличный коллектив.
He felt that the issue required no action. Он считает, что этот вопрос не требует принятия каких-либо решений.
Her country felt that efforts should focus on a number of areas. Чешская Республика считает, что в процессе работы следует сосредоточить внимание на ряде направлений деятельности.
He therefore felt that paragraph 19 could be deleted altogether. В связи с этим он считает, что пункт€19 может быть полностью исключен.
Her Government felt that these articles need further consideration. Ее правительство считает, что эти статьи нуждаются в дальнейшем рассмотрении.
Other States felt that their assessments were disproportionately high. Еще одна группа государств считает, что размер их взносов является чрезмерно высоким.
He therefore felt that the formulation proposed by Sir Nigel Rodley was sufficient. В связи с этим он считает, что формулировка, предложенная сэром Найджелом Родли, является достаточной.
He felt that observations of that nature might be made subsequently. Он считает, что подобного рода соображения можно рассмотреть на более позднем этапе.
Ms. Belskaya (Belarus) said that her delegation had always opposed country-specific resolutions and felt that the draft resolution was unbalanced. Г-жа Бельская (Беларусь) говорит, что ее делегация всегда выступала против резолюций по конкретным странам и считает, что этот проект резолюции является несбалансированным.
It also felt that the references to a global food crisis were inaccurate. Она также считает, что ссылки на мировой продовольственный кризис являются неверными.
The European Union also felt that the draft resolution focused almost exclusively on the negative aspects of globalization and ignored the positive ones. Европейский союз также считает, что проект резолюции фокусируется почти исключительно на негативных аспектах глобализации и игнорирует ее позитивные аспекты.
The Committee felt that this issue deserved consideration by the Executive Body. Комитет считает, что этот вопрос заслуживает рассмотрения Исполнительным органом.
However, he would not oppose its deletion if the Rapporteur felt it was essential. Однако он не будет возражать против исключения этого предложения, если Докладчик считает это важным.
RSF felt that the physical safety of journalists was still under threat. РБГ считает, что личная неприкосновенность журналистов по-прежнему находится под угрозой.
Johan felt we were using too much orange. Ян считает, мы использовали слишком много оранжевого.
I told her she should do whatever she felt was necessary. Я сказал ей делать то, что она считает необходимым.
Perhaps the Captain felt she'd be valuable on the mission. Возможно, капитан считает что она может быть полезна на этом задании.
And I think my sister felt Like I should be seeing someone too. И я думаю, моя сестра считает, что мне тоже надо с кем-то поговорить.
He felt it was important to meet with you. Он считает, что должен встретиться с вами.
I don't think mother nature felt the same way. Не думаю, что матушка Земля также считает.
It felt so great just standing up in front of that class today. Она считает, это настолько великим, просто стоять в переди, на сегодняшнем уроке.
And if he felt that he and Leanne were given a raw deal... И если он считает, что с ним и Леанн несправедливо обошлись...
Mr. PARK Hae-Yun (Republic of Korea) felt that it was risky to request the Secretariat to mobilize additional resources. Г-н ПАК Хай-Юнь (Республика Корея) считает, что просить Секретариат мобилизовать дополнительные ресурсы рискованно.
Such background of trust must be maintained, even when it is felt by either side that mistakes are made. Такой фон доверия должен сохраняться, даже когда какая-либо из сторон считает, что совершены ошибки.