| Robin felt remorse, and yet... | Казалось бы, раскаяние пришло, но нет... |
| And she felt that I could use trial experience. | И ей казалось, что мне не помешал бы опыт защиты в суде. |
| Well, we always felt like two. | Ну, мне всегда казалось, что нас двое. |
| We felt our concern was clear. | Нам казалось, что мы четко высказали свою озабоченность. |
| He felt the social connections would be better. | Ему казалось, что так у меня появится больше связей. |
| I felt so betrayed by you. | Мне казалось, что вы так сильно меня предали. |
| We were playing, but it felt real. | Мы лишь играли, но казалось, что всё взаправду. |
| I sometimes felt I was followed. | Мне даже казалось, что за мной следят. |
| It felt like nobody wanted us. | Мне казалось, что мы никому не нужны. |
| I felt like reading the detective story. | Мне казалось, что я читаю детектив. |
| Dorothy felt as if she were going up in a balloon. | Дороти казалось, что она поднималась на воздушном шаре . |
| I felt like I had a lot of time. | Казалось бы, у меня полно времени в запасе. |
| I felt like I was the only person without a tie. | Казалось, я был там единственным человеком без галстука. |
| A system I felt created me, to be brutally honest with you. | Система, которая, как мне казалось, создала меня, если быть абсолютно честным с вами. |
| But at the time... it felt true. | Но в тот момент... это казалось правильным. |
| We felt we had a strong case, but it didn't pay off. | Нам казалось, что все доказательства у нас на руках, но нет... |
| Since grand-mama had left me for the wolves, I sought refuge in the one place that I had always felt safe. | Поскольку бабушка оставила меня на съедение волкам, я искала убежища в одном месте, которое мне всегда казалось безопасным. |
| Betrayal was the only thing that felt real to me. | Предательство было единственным, что казалось мне реальным. |
| I felt there was no place for me in this world. | Мне казалось, что для меня нет места в этом мире. |
| And I felt I earned his support. | Мне казалось, я заслужила его поддержку. |
| I felt as if your vision was blurred. | Мне казалось, что твое видение проблемы затуманилось. |
| With you working here, he felt it was getting too complicated. | Ему казалось, что твоя работа здесь всё усложняет. |
| It felt like spence was abandoning me, too. | Мне казалось, что и Спенс от меня отказывается. |
| My whole life, I felt like I was in the wrong place. | Всю свою жизнь мне казалось, что я в неправильном месте. |
| It felt like I was flying. | Мне казалось, что я лечу. |