| I have not felt well recently. | В последнее время я не чувствовал себя хорошо. |
| I did so much that I felt tired. | Я сделал так много, что я чувствовал себя усталым. |
| I felt awful the whole time I was there. | Я чувствовал себя паршиво всё то время, когда был там. |
| I've never felt this bad. | Никогда я еще не чувствовал себя так плохо. |
| I felt guilty whenever I was away, so... | А каждый раз, когда я уходил из дома, я чувствовал себя виноватым. |
| Jacques Prevel was among those who felt male but with remorse. | Жак Превель был среди тех, кто чувствовал себя мужчиной, но сожалел об этом. |
| But you felt like your partner was in distress. | Но ты чувствовал себя, как будто бы твой напарник был в беде. |
| I felt better than I had for years. | Я чувствовал себя лучше, чем я был в течение многих лет. |
| And I felt so guilty I couldn't tell anybody. | И я чувствовал себя таким виноватым, что не могу признаться никому. |
| Nelson, we know you felt ignored. | Нельсон, я знаю, что ты чувствовал себя ненужным. |
| I've never felt more alone. | А я не никогда не чувствовал себя более одиноким. |
| I told her I felt really bad. | Я сказал ей, что я чувствовал себя действительно плохо. |
| You felt guilty and physically abused your son. | Ты чувствовал себя виноватым и вымещал это на своём сыне. |
| The night you disappeared, he felt guilty. | В тот день, когда вы исчезли, он чувствовал себя виновным. |
| I know you felt blind-sided, and I... | Я знаю, что ты чувствовал себя огорошенным, и я... |
| I always felt bad For people with emotionally distant fathers. | Я всегда чувствовал себя плохо с людьми, у которых эмоционально отдаленные отцы. |
| I felt lonelier than ever before. | Я чувствовал себя таким одиноким, как никогда. |
| I haven't felt this weak since... | Я не чувствовал себя таким слабым с тех пор... |
| He felt bad about leaving you. | Что он чувствовал себя плохо, оставляя тебя. |
| I felt so guilty for not doing anything. | Я чувствовал себя виноватым оттого, что ничего не делаю. |
| He felt he was channeling it. | Он чувствовал себя как бы проводником для этого эссе. |
| I'd never felt so exhilarated. | Я никогда не чувствовал себя на таком подъёме. |
| I just felt trapped, Beth. | Я просто чувствовал себя в ловушке, Бет. |
| I've never felt so energetic. | Вуу! Никогда не чувствовал себя так энергично. |
| I felt so guilty I nearly retired from the Symbiosis Commission. | Я чувствовал себя настолько виноватым, что чуть не уволился из Комиссии Симбионтов. |