I'll go to the mat for you. so will everybody else. |
Да ладно, Хотч, никто не собирается тебя смещать. |
That way nobody else would ever learn the secret. |
Потом они замазывали дупло глиной, чтобы никто не узнал их секрет. |
But there's no one else coming 'cause there's no one else left. |
Но никто к тебе не придёт, потому что никого не осталось. |
Yeong Gye Somun, more than anybody else, is very wary of Tang. |
Ён Кэсомун осведомлён в делах Тан, как никто иной. |
And even the Iban admit they can blend into the jungle like no one else. |
"Ибанцы говорят, что никто лучше них не пробирается по джунглям". |
Well, get your friend Ruth to buy two million of these magazines... because nobody else will do it. |
Пусть она и покупает два миллиона экземпляров, иначе никто не купит. |
It's kind of my home because nobody else is really there most of the time. |
Так как большую часть времени там никто не живет. |
No one else but me would help you when you're in trouble like this. |
Никто, кроме меня, не поможет тебе в беде. |
After all, there's probably nobody else in the world my age... who's made as many trips to the Mediterranean as I have. |
Наверное еще никто в моем возрасте не плавал столько раз в Средиземное море, как я... |
It's a little sad no one else was around to hear that. |
Печально, что никто не заценил шутку. |
But if we strike out for peace, then we can see that no one else you love is stolen from you. |
Но если мы придем к миру, никто из ваших любимых больше не погибнет. |
Remember that no one else in the world would do what I'm doing for you. |
Запомни! Никто на свете не открыл бы вам тайну превращения. |
Please tell me that you're talking about heroin so that no one else will follow in your footsteps. |
Пожалуйста, ведь ты говоришь о героине чтобы никто не пошел по твоим стопам. |
It is the business of every sovereign to champion the dispossessed, for no one else will. |
Это дело каждого суверена защитить лишенного, поскольку больше никто не будет этого делать. |
Park and bark- I stand center stage singing the notes no one else can while all of you guys dance around me. |
Вокальная трель - я стою в центре сцены и пою ноты, которые не может спеть больше никто, а вы все, ребята, танцуете вокруг меня. |
He's got no one else who's come forward. |
Больше никто не решался выйти вперёд. |
We're taking on City Hall like no one else has ever done. |
Мы подобрались к городскому совету так близко, как никто до нас. |
I assure you no one else can meet the figure named by my least not under these economic conditions. |
Заверяю, никто больше не даст столько денег в нынешней экономической ситуации. |
So, you know, I checked in with Caroline, and nobody else followed the hairdresser lead. |
Так что мы с Кэролайн проверили оказалось больше никто не проверял варинт с парикмахером. |
But neither you nor anybody else can say anything against his character, because his whole life was... |
Но никто не имеет права отзываться о нем плохо, как о человеке. |
But since I will arrange for you to administer each of the injections, no one else will notice. |
Но поскольку инъекции будете делать вы, никто об этом не узнает. |
We were like the survivors of a catastrophe so terrible... it formed a bond between us... shared by no one else in the world. |
Мы были уцелевшими в таком жутком крушении, что между нами образовалась связь, которой больше не знал никто. |
Carter, no one else has a logic diamond program, Not even in the theoretical stages. |
Картер, алмазными элементами больше никто не занимается, даже в теории. |
No one else could hear what it said, but it whispered to Edward incessantly of things only spoken of in hell. |
Никто не мог слышать, что оно говорит, но оно постоянно шептало Эдварду то, о чем говорят только в аду. |
But neither you nor anybody else can say anything against his character, because his whole life was... |
Но никто, в том числе и вы, не имеет право его судить. |