Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Else - Никто"

Примеры: Else - Никто
I'll go to the mat for you. so will everybody else. Да ладно, Хотч, никто не собирается тебя смещать.
That way nobody else would ever learn the secret. Потом они замазывали дупло глиной, чтобы никто не узнал их секрет.
But there's no one else coming 'cause there's no one else left. Но никто к тебе не придёт, потому что никого не осталось.
Yeong Gye Somun, more than anybody else, is very wary of Tang. Ён Кэсомун осведомлён в делах Тан, как никто иной.
And even the Iban admit they can blend into the jungle like no one else. "Ибанцы говорят, что никто лучше них не пробирается по джунглям".
Well, get your friend Ruth to buy two million of these magazines... because nobody else will do it. Пусть она и покупает два миллиона экземпляров, иначе никто не купит.
It's kind of my home because nobody else is really there most of the time. Так как большую часть времени там никто не живет.
No one else but me would help you when you're in trouble like this. Никто, кроме меня, не поможет тебе в беде.
After all, there's probably nobody else in the world my age... who's made as many trips to the Mediterranean as I have. Наверное еще никто в моем возрасте не плавал столько раз в Средиземное море, как я...
It's a little sad no one else was around to hear that. Печально, что никто не заценил шутку.
But if we strike out for peace, then we can see that no one else you love is stolen from you. Но если мы придем к миру, никто из ваших любимых больше не погибнет.
Remember that no one else in the world would do what I'm doing for you. Запомни! Никто на свете не открыл бы вам тайну превращения.
Please tell me that you're talking about heroin so that no one else will follow in your footsteps. Пожалуйста, ведь ты говоришь о героине чтобы никто не пошел по твоим стопам.
It is the business of every sovereign to champion the dispossessed, for no one else will. Это дело каждого суверена защитить лишенного, поскольку больше никто не будет этого делать.
Park and bark- I stand center stage singing the notes no one else can while all of you guys dance around me. Вокальная трель - я стою в центре сцены и пою ноты, которые не может спеть больше никто, а вы все, ребята, танцуете вокруг меня.
He's got no one else who's come forward. Больше никто не решался выйти вперёд.
We're taking on City Hall like no one else has ever done. Мы подобрались к городскому совету так близко, как никто до нас.
I assure you no one else can meet the figure named by my least not under these economic conditions. Заверяю, никто больше не даст столько денег в нынешней экономической ситуации.
So, you know, I checked in with Caroline, and nobody else followed the hairdresser lead. Так что мы с Кэролайн проверили оказалось больше никто не проверял варинт с парикмахером.
But neither you nor anybody else can say anything against his character, because his whole life was... Но никто не имеет права отзываться о нем плохо, как о человеке.
But since I will arrange for you to administer each of the injections, no one else will notice. Но поскольку инъекции будете делать вы, никто об этом не узнает.
We were like the survivors of a catastrophe so terrible... it formed a bond between us... shared by no one else in the world. Мы были уцелевшими в таком жутком крушении, что между нами образовалась связь, которой больше не знал никто.
Carter, no one else has a logic diamond program, Not even in the theoretical stages. Картер, алмазными элементами больше никто не занимается, даже в теории.
No one else could hear what it said, but it whispered to Edward incessantly of things only spoken of in hell. Никто не мог слышать, что оно говорит, но оно постоянно шептало Эдварду то, о чем говорят только в аду.
But neither you nor anybody else can say anything against his character, because his whole life was... Но никто, в том числе и вы, не имеет право его судить.