Didn't you tell me that nobody else knew? |
Ты же говорил, что никто не знает? |
You don't know you're beautiful You light up my world like nobody else |
Ты не знаешь, насколько ты красива ты озаряешь мой мир, как никто другой, |
And no one else in your life was doing that? |
А никто другой не делал этого для тебя? |
I don't think it's a coincidence that no one else but Helena is ill. |
Не думаю, что это совпадение, что никто, кроме Елены, не болен. |
(lowered voice) Joel, just please... please help me get him out without anybody else finding out. |
Джоэль, пожалуйста... помоги мне вытащить его, чтобы никто не узнал. |
Instead, he's visible only from one specific angle, which is why I can see him and no one else can. |
Вместо этого, его можно увидеть только под определенным углом, вот почему его никто не видит, кроме меня. |
But then, why do I get sick and nobody else? |
Но почему тогда никто кроме меня не заболел? |
And no one else is going to hire me, especially if I get brought up on criminal charges, which seems to be what Racine is aiming for. |
И никто больше меня не наймёт, особенно если меня привлекут к уголовной ответственности, к чему, похоже, стремится Рэсин. |
I buried them in a grove behind the mountain so no one else would find them. |
Я спрятал их в грот за горами, так, что бы никто больше их не нашел. |
You send her out now, and no one else dies. |
Ты выпустишь ее, и никто больше не умрет |
You know, I gave you a chance when no one else would, and this is how you repay me. |
Знаешь, я дал тебе шанс, когда никто бы не дал, и вот как ты мне отплатила. |
Of course, ideally, there will be nobody taking drugs there or anywhere else in the district. |
Конечно, в идеале, никто не должен принимать наркотики ни там, ни где-либо ещё в нашем районе. |
No one else gives you any, do they? |
Никто больше не даёт тебе такого? |
Call me a killjoy, but I think that because this is not to my taste, no one else should be able to enjoy it. |
Зовите меня человеком, портящим другим удовольстве, но я думаю так, потому что подобное не в моём вкусе, никто не способен наслаждаться этим. |
Who cares if we're the ones that nobody else wants? |
Кого волнует, что нас никто больше не хочет? |
Nobody else would understand it; they would fear it! |
Никто не должен узнать, кого они почитали! |
I have something I can offer you no one else can. |
Я могу предложить то, чего больше никто не предложит |
Nobody else saw this but I found it in a book, |
Никто этого не заметил, а я нашел кое-что про него в книге. |
Especially since no one else was willing to look after me, |
Тем более, что больше никто не готов позаботиться обо мне. |
Another 30 minutes, and we still hadn't eaten, and it was clear now that nobody else was coming. |
Прошло еще 30 минут, и нам так и не подали еды, и стало очевидно ясно, что больше никто не придет. |
No one else knows about the fix? |
Никто из тех, у кого нет морали. |
How can you see us and nobody else can? |
Почему ты нас видишь, а никто не видит? |
Even when no one else believes in you, he's the one person who loves you unconditionally. |
Даже если больше никто в вас не верит, он все равно любит вас, и его любовь безусловна. |
So, the door was secure and nobody else had access? |
Значит, дверь была заперта и больше никто не мог войти? |
You'll have a bond like no-one else, but she'll meet a boy some day who she'll spend her life with. |
Вы будете иметь связь, как никто другой, но она встретит мальчика-нибудь кто она потратит всю свою жизнь. |