| Didn't you tell me that nobody else knew? | Ты же говорил, что никто не знает? |
| You don't know you're beautiful You light up my world like nobody else | Ты не знаешь, насколько ты красива ты озаряешь мой мир, как никто другой, |
| And no one else in your life was doing that? | А никто другой не делал этого для тебя? |
| I don't think it's a coincidence that no one else but Helena is ill. | Не думаю, что это совпадение, что никто, кроме Елены, не болен. |
| (lowered voice) Joel, just please... please help me get him out without anybody else finding out. | Джоэль, пожалуйста... помоги мне вытащить его, чтобы никто не узнал. |
| Instead, he's visible only from one specific angle, which is why I can see him and no one else can. | Вместо этого, его можно увидеть только под определенным углом, вот почему его никто не видит, кроме меня. |
| But then, why do I get sick and nobody else? | Но почему тогда никто кроме меня не заболел? |
| And no one else is going to hire me, especially if I get brought up on criminal charges, which seems to be what Racine is aiming for. | И никто больше меня не наймёт, особенно если меня привлекут к уголовной ответственности, к чему, похоже, стремится Рэсин. |
| I buried them in a grove behind the mountain so no one else would find them. | Я спрятал их в грот за горами, так, что бы никто больше их не нашел. |
| You send her out now, and no one else dies. | Ты выпустишь ее, и никто больше не умрет |
| You know, I gave you a chance when no one else would, and this is how you repay me. | Знаешь, я дал тебе шанс, когда никто бы не дал, и вот как ты мне отплатила. |
| Of course, ideally, there will be nobody taking drugs there or anywhere else in the district. | Конечно, в идеале, никто не должен принимать наркотики ни там, ни где-либо ещё в нашем районе. |
| No one else gives you any, do they? | Никто больше не даёт тебе такого? |
| Call me a killjoy, but I think that because this is not to my taste, no one else should be able to enjoy it. | Зовите меня человеком, портящим другим удовольстве, но я думаю так, потому что подобное не в моём вкусе, никто не способен наслаждаться этим. |
| Who cares if we're the ones that nobody else wants? | Кого волнует, что нас никто больше не хочет? |
| Nobody else would understand it; they would fear it! | Никто не должен узнать, кого они почитали! |
| I have something I can offer you no one else can. | Я могу предложить то, чего больше никто не предложит |
| Nobody else saw this but I found it in a book, | Никто этого не заметил, а я нашел кое-что про него в книге. |
| Especially since no one else was willing to look after me, | Тем более, что больше никто не готов позаботиться обо мне. |
| Another 30 minutes, and we still hadn't eaten, and it was clear now that nobody else was coming. | Прошло еще 30 минут, и нам так и не подали еды, и стало очевидно ясно, что больше никто не придет. |
| No one else knows about the fix? | Никто из тех, у кого нет морали. |
| How can you see us and nobody else can? | Почему ты нас видишь, а никто не видит? |
| Even when no one else believes in you, he's the one person who loves you unconditionally. | Даже если больше никто в вас не верит, он все равно любит вас, и его любовь безусловна. |
| So, the door was secure and nobody else had access? | Значит, дверь была заперта и больше никто не мог войти? |
| You'll have a bond like no-one else, but she'll meet a boy some day who she'll spend her life with. | Вы будете иметь связь, как никто другой, но она встретит мальчика-нибудь кто она потратит всю свою жизнь. |