They're like everything else on this ship. |
Они то же самое, что и все остальное на этом корабле. |
Nothing else matters till we get Diego back. |
Всё остальное не важно, пока мы не вернём Диего. |
Radiation will seep in everywhere else. |
А всё остальное пространство будет утопать в радиации. |
Hoping everything else will come later. |
И надеюсь, что всё остальное придет со временем. |
Nothing else appears out of place. |
Всё остальное, похоже, на своих местах. |
You guys still handle everything else. |
А вы, ребята, отвечаете за все остальное. |
Everything else tastes like cough syrup. |
Все остальное на вкус словно сироп от кашля. |
It evolved, like everything else. |
Язык тоже развивается, как и всё остальное. |
First sue her for libel and everything else. |
Сначала засужу её за клевету, а потом за всё остальное. |
You're trapped while everybody else blossoms around you. |
Вы сидите словно в тюрьме, пока все остальное вокруг расцветает. |
Everything else you hear is just propaganda and confusion. |
Всё остальное, что вы слышите, - просто пропаганда и разнобой мнений. |
I'm all that remains when everything else turns to dust. |
Я - то, что остается, когда все остальное превращается в пыль. |
Everything else, including our objective, remains the same. |
Все остальное, в том числе наша задача, остается такая же самая. |
Like everything else Wells has done. |
Как и всё остальное, что он делал. |
Well, seasons change, along with everything else. |
Что же, поры года меняются, как и всё остальное. |
Like everything else, forms of patriotism change over time. |
Формы проявления патриотизма, как и все остальное, со временем меняются. |
Everything else you wanted is there. |
Все остальное, что вы хотели, здесь есть. |
Business is bad, like everything else. |
Бизнес - это плохо, как и все остальное. |
And everything else... except your life. |
Как и все остальное, ну кроме твоей жизни. |
Like everything else, it backfired, too. |
Так же как и все остальное, это привело к обратному результату. |
Like everything else McNair's told him. |
Как и всё остальное, что сказал ему МакНейр. |
But everything else you remember now. |
Но все остальное ты помнишь теперь. |
Everything else seems like a cheap reminder. |
Все остальное - это лишь дешевое напоминание. |
Everything else in Dalhousie's place is filthy and falling apart. |
Все остальное у Далхаузи грязное и разваливается. |
I won't compare it to anything, because everything else has always ended. |
Сравнения здесь неуместны, все остальное рано или поздно заканчивалось. |