| No one else recognized this guy before we got here? | И больше никто не опознал его до нашего приезда? |
| You know, I got a mechanic that fixed my sister's car when no one else could. | Знаешь, у меня есть механик, починивший машину сестры, когда больше никто не смог. |
| If I can't see it, no one else can see it. | Если я не посмотрю его, то не посмотрит никто. |
| No one else even had my cell number, except you. | очно? Ѕольше никто даже номер мобилы не знал, кроме теб€. |
| Do you realize no one else can talk to me like that? | Ты понимаешь, что больше никто не может говорить со мной вот так? |
| Once I have you in my custody, then I promise you that no one else in that house will be harmed. | Я возьму Вас под арест, и обещаю, что в никто в Вашем доме не пострадает. |
| Yes, I know I'm the doctor you come to when no one else can do it, but I'm stuck in line at the power company. | Да, я врач, к которому вы обращаетесь, когда больше никто не способен сделать это, но я застряла в очереди энергетической компании. |
| He killed his now-unwanted lover in a secret location no-one else knew about. | Он убил надоевшую любовницу в месте, о котором никто больше не знал. |
| Nobody else stood up for him, did they? | За него ведь больше никто не заступился? |
| WILL: So no one else could have rammed into your car that night? | Значит, никто другой не мог врезаться в Вашу машину в тот вечер? |
| If it's that obvious, how come no one else caught it? | Если это настолько очевидно, почему никто не заподозрил фальшивку? |
| And at dinner she started to tell this joke, and I guess she thought it was pretty funny, but nobody else did and no one laughed. | И за ужином она начала рассказывать один анекдот и мне показалось, что она подумала, что это будет довольно весело, но никому не было смешно и никто не засмеялся. |
| So besides this kid, Adam, there appears to be no one else investigating what happened? | Значит, кроме этого парня Адама, больше никто не расследовал, что же случилось? |
| Dean: So, kid in the woods sees something that nobody else does. | Значит, пацан в лесу видел то, что больше никто не видел. |
| Well, if the electrician wakes up in time, maybe we can close this case, and nobody else gets hurt. | Ну, если электрик очнется вовремя, может быть нам удастся закрыть дело, и никто больше не пострадает. |
| An when no one else was looking, I saw the way she glance at you. | И когда никто не видел, я заметил, как она смотрит на тебя. |
| Because no one else is really important, are they, Raymond? | Потому что никто больше так не важен, не так ли, Рэймонд? |
| You know what I loved you in that no one else did? | Знаете, где вы мне очень понравились, хотя со мной никто не согласился? |
| If Vince was getting married, how come no one else knew about it? | Если Винс собирался жениться, почему об этом никто не знал? |
| Does no one else see the madness in all this? | Никто больше не видит безумия происходящего? |
| We will release them only if they agree... not to reveal our existence to their world... and no one else is to come down. | Мы освободим их только, если они согласятся... не раскрывать наше существование в их мире... и если больше никто не будет сюда спускаться. |
| And he'll find it difficult to make friends, and sometimes he'll feel like no one else in the world likes him. | Ему будет трудно заводить друзей и будет казаться, что никто в этом мире не любит его. |
| Nobody else... in your team has any idea about this, have they? | Никто... в твоей команде не имеет идей насчет этого? |
| I just didn't recognize him in the meet and I hope nobody else did. | Я лично его не узнала на сборе и надеюсь, что никто не узнал. |
| Looks like nobody else studied. (laughs) | Похоже, больше никто не учил. |