No one else recognized this guy before we got here? |
И больше никто не опознал его до нашего приезда? |
You know, I got a mechanic that fixed my sister's car when no one else could. |
Знаешь, у меня есть механик, починивший машину сестры, когда больше никто не смог. |
If I can't see it, no one else can see it. |
Если я не посмотрю его, то не посмотрит никто. |
No one else even had my cell number, except you. |
очно? Ѕольше никто даже номер мобилы не знал, кроме теб€. |
Do you realize no one else can talk to me like that? |
Ты понимаешь, что больше никто не может говорить со мной вот так? |
Once I have you in my custody, then I promise you that no one else in that house will be harmed. |
Я возьму Вас под арест, и обещаю, что в никто в Вашем доме не пострадает. |
Yes, I know I'm the doctor you come to when no one else can do it, but I'm stuck in line at the power company. |
Да, я врач, к которому вы обращаетесь, когда больше никто не способен сделать это, но я застряла в очереди энергетической компании. |
He killed his now-unwanted lover in a secret location no-one else knew about. |
Он убил надоевшую любовницу в месте, о котором никто больше не знал. |
Nobody else stood up for him, did they? |
За него ведь больше никто не заступился? |
WILL: So no one else could have rammed into your car that night? |
Значит, никто другой не мог врезаться в Вашу машину в тот вечер? |
If it's that obvious, how come no one else caught it? |
Если это настолько очевидно, почему никто не заподозрил фальшивку? |
And at dinner she started to tell this joke, and I guess she thought it was pretty funny, but nobody else did and no one laughed. |
И за ужином она начала рассказывать один анекдот и мне показалось, что она подумала, что это будет довольно весело, но никому не было смешно и никто не засмеялся. |
So besides this kid, Adam, there appears to be no one else investigating what happened? |
Значит, кроме этого парня Адама, больше никто не расследовал, что же случилось? |
Dean: So, kid in the woods sees something that nobody else does. |
Значит, пацан в лесу видел то, что больше никто не видел. |
Well, if the electrician wakes up in time, maybe we can close this case, and nobody else gets hurt. |
Ну, если электрик очнется вовремя, может быть нам удастся закрыть дело, и никто больше не пострадает. |
An when no one else was looking, I saw the way she glance at you. |
И когда никто не видел, я заметил, как она смотрит на тебя. |
Because no one else is really important, are they, Raymond? |
Потому что никто больше так не важен, не так ли, Рэймонд? |
You know what I loved you in that no one else did? |
Знаете, где вы мне очень понравились, хотя со мной никто не согласился? |
If Vince was getting married, how come no one else knew about it? |
Если Винс собирался жениться, почему об этом никто не знал? |
Does no one else see the madness in all this? |
Никто больше не видит безумия происходящего? |
We will release them only if they agree... not to reveal our existence to their world... and no one else is to come down. |
Мы освободим их только, если они согласятся... не раскрывать наше существование в их мире... и если больше никто не будет сюда спускаться. |
And he'll find it difficult to make friends, and sometimes he'll feel like no one else in the world likes him. |
Ему будет трудно заводить друзей и будет казаться, что никто в этом мире не любит его. |
Nobody else... in your team has any idea about this, have they? |
Никто... в твоей команде не имеет идей насчет этого? |
I just didn't recognize him in the meet and I hope nobody else did. |
Я лично его не узнала на сборе и надеюсь, что никто не узнал. |
Looks like nobody else studied. (laughs) |
Похоже, больше никто не учил. |