Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Else - Никто"

Примеры: Else - Никто
No-one else will ever have to live like this! Никто больше не будет так жить!
What would Danny know about you that no-one else knows? Что знал о тебе только Дэнни и больше никто?
No one else could have laid their hands on it, and yet the Russians have it, which means one of these two men gave it to them. Больше никто не мог его трогать, и раз русские получили его, значит от кого то из этих двоих.
'No one else like Thee' by Cream? "Никто, кроме тебя", автор Крим?
No one else seems to see that my father is holding me here against my will. Кажется, никто, кроме меня не видит, что мой отец удерживает меня здесь против моей воли.
And don't you or anybody else try to stop me. И не ты, и никто даже не пытайтесь меня остановить!
Elizabeth, she believed in me, believed that I would recover when nobody else did. Элизабет верила в меня, верила, что я выздоровею, когда никто другой не верил.
So how did the cameraman know there was a fire when nobody else did? Тогда, как оператор узнал, что будет пожар, если никто еще не сообщил о нем?
I must have realized no one else would want to be with a failure like me. Должно быть, я осознала, что никто не хочет быть с неудачницей, как я.
Nobody else has said, "Can we check the tyre pressure?" Никто больше не говорил: "Можем мы проверить давление в шинах?"
Because no one else will know the difference? Скажешь 1 0, и никто не заметит разницы.
I'm not going to the worst-case scenario, but if we both have it, no one else is going to want us, so we should just get married. Я и не собираюсь, но, если это у нас обоих, больше никто нас не захочет, так что нам придётся пожениться.
It's like being that kid who has to eat lunch with the teacher 'cause no one else wants to eat with her. Все равно что быть ребенком, который в школе обедает вместе с учителем, потому что больше никто не хочет сидеть с ним.
Well, has nobody else mentioned it? Больше никто тебе об этом не говорил?
I'm happy here, Kid, and besides you, there's nobody else out there looking for me. Я здесь счастлив, Кид, и в отличии от тебя, здесь никто меня не ищет.
Are you sure there's nobody else down there? Вы уверенны, что там никто не остался?
You're sure there was no one else she was having issues with? Ты уверена, что ей больше никто не досаждал?
I'm not going out in a costume with no-one else wearing a costume. Я не пойду в бар в костюме, если никто другой не будет в костюме.
Well, if no one else jumped off the Empire State Building, would you not jump? Если никто не прыгнет с небоскрёба Эмпайр Стейт Билдинг, ты тоже не прыгнешь?
I haven't always agreed with your methods, but the jobs I've helped you with, the ones no one else was willing to do, they needed to be done. Я не всегда был согласен с твоими методами, но работа, с которой я тебе помогал, за которую не брался никто другой, она должна быть завершена.
Why am I here if no one else has to be? Почему я должна быть здесь, а никто другой не должен?
Because she has done what no one else has managed to do to me for 1,000 years... Rip my heart out. Потому что она поступила так, как никто другой добавила мне 1000 лет похоронив мое сердце
There's nothing else I can do. Я говорил, никто не слушал!
There was no one else in the apartment, and according to the security system, no one else entered or left the apartment between 10:00 pm and 9:00 am. Больше никого в квартире не было, и судя по сигнализации, никто не входил и не выходил из квартиры между 22:00 и 9:00.
That's 'cause he has nowhere else to go and no one else will have him, right, John? Это потому что ему больше некуда идти и больше никто его с собой не возьмёт, так, Джон?