| No one else is up to the task. | Никто больше для нее не годится. |
| So, no one else smoked the same opium that Mr. Sutton did. | Итак, никто не курил тот опиум, который приготовил Саттон. |
| No one else can possibly know of it either. | И никто больше не может его знать. |
| No one else had a machine like this. | Никто ещё не использовал такой метод. |
| And no one else needs to die 'cause of what I did. | И никто не должен больше умирать из-за того, что сделал я. |
| Because no one else in this hospital will operate on you. | Никто в этой больнице оперировать вас не будет. |
| We just thought as no one else ever... | Просто мы подумали, раз никто никогда... |
| I need your assurance that no-one else will learn of this arrangement. | Мне нужна гарантия, что никто не узнает об этом соглашении. |
| I get you what you want, no one else dies. | Я достаю то, что тебе нужно, и больше никто не умрет. |
| The important thing is we find him so nobody else gets hurt. | Мы все понимаем, но его необходимо найти, чтобы никто не пострадал, и он - тоже. |
| I thought I didn't need no-one else. | Я думала, мне никто не нужен. |
| But no-one else knew about this except for me and you. | Но никто кроме нас с тобой не знал об этом. |
| Nobody else in this ospital thinks that I'm upset about Elliot. | Больше никто в этой больнице не думает, что я опечален из-за Эллиот. |
| It's not food-borne, because no one else in the family is sick. | Инфекция не пищевого происхождения, потому что больше никто в семье не заболел. |
| I'll say what nobody else will say. | Я скажу то, что никто не скажет. |
| But we are surprised there is no one else here to meet us. | Но мы удивлены, что больше никто нас не встречает. |
| You mean, nobody else knew? | Ты хочешь сказать, никто больше не знал? |
| Nobody else in this entire galaxy has ever even bothered to make edible ball bearings. | Во всей галактике никто другой не додумался до съедобных бусинок. |
| Your father didn't love you, so you assume that no one else will either. | Твой отец не любил тебя, поэтому ты предполагаешь, что никто не будет тоже. |
| There's a big dent in that couch that nobody else can fill. | В нашем диванчике зияет огромная вмятина, которую никто другой не сможет заполнить. |
| I can speak of him as no one else can. | Я смогу это сделать, как никто иной. |
| Clearly, no one else can stand to be with either one of you. | Очевидно, что никто другой не сможет вытерпеть любого из вас. |
| And quite frankly, no one else applied, so the job is yours. | И, говоря откровенно, больше никто не пытался получить эту работу, так что она твоя. |
| What can you contribute no one else can? | Что ты можешь привнести, что не сделал никто другой? |
| No one else. That's how it must be. | И никто другой.Вот как должно всё быть. |