Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Else - Никто"

Примеры: Else - Никто
All we need to do is think of a new, better idea that no one else has thought of already. Все, что нам сейчас надо, это новая блестящая идея, до которой еще никто не додумался.
No one else at the scene followed up? Никто больше на сцене не появлялся?
I'm prepared to offer you something that no one else can - Я готов предложить тебе кое-что что никто больше не сможет
We need to ensure no one else is harmed! Мы должны убедиться, что никто больше не пострадал!
No one else is mad about this? Никто больше не злится из-за этого?
"No one else is taking anything from me tonight!" "Больше никто ничего не заберёт у меня сегодня"
'Cause I'm havin' a hard time believing nobody else in this family knew about Charles. Потому что мне сложно поверить, что больше никто в этой семье не знал о Чарльзе.
Like it's my job to do all the talking and nobody else can help me out. Как будто это моя работа - говорить, и никто не может помочь мне избавиться от этого.
We had a man of the 10th light Infantry wounded, nobody else was hurt. Один наш из 10-го пехотного был ранен, но больше никто не пострадал.
If there is no one else in the election, the current year's student council president becomes the Elder. Если в выборах никто не участвует, то «старшей сестрой» становится президент школьного совета.
If you can't think of anything, then nobody else can. Если ты не можешь что-то сообразить, то уже никто и не сможет.
Show her a side of you that no one else sees. Покажи ей ту сторону себя, которую больше никто не видит
We can do things that no one else can. Мы способны на то, на что не способен больше никто.
He believed in me when no one else would, he entrusted me with the city's defense. Он поверил в меня, когда никто не верил, он доверил мне оборону города.
I'm terribly sorry for your loss, But please just put your guns down so no one else gets hurt. Я ужасно сожалею о твоей утрате, но, пожалуйста, просто опустите оружие, и тогда никто не пострадает.
Unless they make the move, no one else will be able to overcome their fears and resentment and put an end to the suffering of these two peoples. Если они не сделают решающего шага, никто другой не сможет устранить их опасения и обиды и положить конец страданию двух народов.
The only friend I've got is Mary, and I don't want anybody else. Она - мой единственный друг, и мне не нужен никто другой.
I thought that you agreed that no one else should get hurt Я думал, ты согласилась, что никто больше не должен пострадать
Either you and Nora are the greatest nurses of all time, or no one else works at that hospital. Либо вы с Норой лучшие медики в мире, либо кроме вас в больнице никто больше не работает.
And back then, no one else wanted to do jobs in the police or fire department because they were too dangerous and menial. А в те времена, никто не хотел быть полицейским или пожарным, потому что это было слишком опасно и не особо почетно.
Now let's take this outside, so's no one else gets clamped. Так что, давай-ка выйдем наружу, чтоб никто больше не попал под клешни.
But... yes, I think the part of you that no one else can see is in my head. Но... да, я думаю часть тебя которую никто не может видеть, она у меня в голове.
I'm bringing you into S.H.I.E.L.D., you'll get a fair trial, and no one else gets hurt. Я заберу тебя в Щ.И.Т. Ты получишь честный суд, и никто больше не пострадает.
"Tommy Ramone, who was managing us, finally had to sit down behind the drums, because nobody else wanted to," Dee Dee later recalled. «Томми Рамон, который руководил нами, наконец, должен был сесть за барабаны, потому что никто больше не хотел этого делать», - позже вспоминал Ди Ди.
Sayid tells Jack to put him in the armory so no one else will see him. Саид говорит Джеку посадить его в оружейную, чтобы никто не видел его.