| I assume you started playing poker for a living 'cause nobody else would hire you. | Я предполагаю, что вы начали играть в покер чтоб выжить потому что никто другой не наймет Вас. |
| Nobody else is sacrificing their interests. | Никто тут не жертвует своими интересами, так что |
| Nobody else saw them during this critical time period. | Никто больше их не видел в тот важный момент. |
| Even if nobody else believes you. | Даже если тебе больше никто не верит. |
| Clearly no one else knew about it. | Очевидно, никто не знал об этом. |
| No one else will die because of me. | Из-за меня больше никто не погибнет. |
| You found this place when nobody else believed you. | Ты нашел это место, хотя никто тебе не верил. |
| Could be some kind of a hiding place built right into hyperspace so no one else could find it. | Должно быть, это чье-то убежище построенное прямо в гиперпространстве, чтобы никто не смог его найти. |
| If I don't save these people, nobody else will. | Но никто не спасет этих людей, если не я. |
| Your parents were good hard-working folk who took a chance hiring a drifter like me when no one else would. | Твои родители были хорошими работящими людьми, которые рискнули нанять бродягу вроде меня, когда никто не хотел. |
| Your folks saw good in me, when nobody else did. | Твои родители в меня поверили, когда не верил никто. |
| They are remembered for deeds, which no one else has committed. | Их помнят за поступки, которых бы больше никто не совершил. |
| And no one else can keep Kirsten as safe. | И никто не сможет позаботиться о Кристен. |
| Let me tell you, just between us and no one else... | Я говорю тебе правду, здесь, среди нас, и чтобы никто больше об этом не знал... |
| He also said that no-one else had looked at them. | Также он сказал, что их больше никто не осматривал. |
| That letter, it says that good old major loved you like no one else ever. | В письме говорится, что старый добрый МЭйджор любил тебя как никто другой. |
| I love it just like everybody else. | Я его обожаю, как никто другой. |
| Nobody else is going to help him, you guys. | Пацаны, кроме нас никто ему не поможет. |
| You feel like just the two of you understand that nobody else gets. | Вы чувствуете, как только вы двое понимаете, что никто другой не получит. |
| I want that ship surveyed officially by the court of inquiry and nobody else. | Я хочу, чтобы корабль осматривала официальная комиссия и никто другой. |
| Nobody else will put up with it so you carry on. | Никто кроме тебя со мной не справится, так что продолжай. |
| But fortunately, at this moment, no one else is aware of your situation. | Но к счастью, в данный момент, больше никто не в курсе вашей ситуации. |
| No one else is playing, kid. | Пацан, никто с тобой не играет. |
| Guess Draal wants to make sure no one else gets trapped there. | Думаю, Драал хочет, чтобы никто больше в него не попался. |
| A storm that no one else is predicting, not even the weather network. | Больше никто ураган не предсказывает, даже прогноз погоды. |