I assume you started playing poker for a living 'cause nobody else would hire you. |
Я предполагаю, что вы начали играть в покер чтоб выжить потому что никто другой не наймет Вас. |
Nobody else is sacrificing their interests. |
Никто тут не жертвует своими интересами, так что |
Nobody else saw them during this critical time period. |
Никто больше их не видел в тот важный момент. |
Even if nobody else believes you. |
Даже если тебе больше никто не верит. |
Clearly no one else knew about it. |
Очевидно, никто не знал об этом. |
No one else will die because of me. |
Из-за меня больше никто не погибнет. |
You found this place when nobody else believed you. |
Ты нашел это место, хотя никто тебе не верил. |
Could be some kind of a hiding place built right into hyperspace so no one else could find it. |
Должно быть, это чье-то убежище построенное прямо в гиперпространстве, чтобы никто не смог его найти. |
If I don't save these people, nobody else will. |
Но никто не спасет этих людей, если не я. |
Your parents were good hard-working folk who took a chance hiring a drifter like me when no one else would. |
Твои родители были хорошими работящими людьми, которые рискнули нанять бродягу вроде меня, когда никто не хотел. |
Your folks saw good in me, when nobody else did. |
Твои родители в меня поверили, когда не верил никто. |
They are remembered for deeds, which no one else has committed. |
Их помнят за поступки, которых бы больше никто не совершил. |
And no one else can keep Kirsten as safe. |
И никто не сможет позаботиться о Кристен. |
Let me tell you, just between us and no one else... |
Я говорю тебе правду, здесь, среди нас, и чтобы никто больше об этом не знал... |
He also said that no-one else had looked at them. |
Также он сказал, что их больше никто не осматривал. |
That letter, it says that good old major loved you like no one else ever. |
В письме говорится, что старый добрый МЭйджор любил тебя как никто другой. |
I love it just like everybody else. |
Я его обожаю, как никто другой. |
Nobody else is going to help him, you guys. |
Пацаны, кроме нас никто ему не поможет. |
You feel like just the two of you understand that nobody else gets. |
Вы чувствуете, как только вы двое понимаете, что никто другой не получит. |
I want that ship surveyed officially by the court of inquiry and nobody else. |
Я хочу, чтобы корабль осматривала официальная комиссия и никто другой. |
Nobody else will put up with it so you carry on. |
Никто кроме тебя со мной не справится, так что продолжай. |
But fortunately, at this moment, no one else is aware of your situation. |
Но к счастью, в данный момент, больше никто не в курсе вашей ситуации. |
No one else is playing, kid. |
Пацан, никто с тобой не играет. |
Guess Draal wants to make sure no one else gets trapped there. |
Думаю, Драал хочет, чтобы никто больше в него не попался. |
A storm that no one else is predicting, not even the weather network. |
Больше никто ураган не предсказывает, даже прогноз погоды. |