Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Else - Никто"

Примеры: Else - Никто
What we do is take care of the patients that nobody else wants to deal with, all right? Мы заботимся о пациентах, которыми никто не хочет себя отягощать, понятно?
I didn't know who the hell he was... and nobody else did, either. Я не знал кто за чёрт он был... и никто не знал, также.
Ie', you can do something that no else on earth and 'can do. Я имею ввиду, сделать то, что никто на Земле больше сделать не может.
And you're sure no one else could have found this out? Ты уверен, что об этом никто не смог узнать?
Just the two of you, no one else? Только вы двое и больше никто?
So no one else from the crew of the "Raza" was involved? Значит, с "Разы" больше никто не участвовал?
So I take it nobody else can see me either? То есть, меня никто не видит?
Now, can you promise me that no one else is going to die? Ты можешь мне пообещать, что больше никто не умрет?
No-one else has it, it's not a tradition. Никто ее не будет есть, это не по традиции
At last I'm going to see what's in this hut where no one else has been! Наконец, я увижу что в этой хижине, где никто другой ещё не был!
That's when Joy came up with the one thing she knew no one else could beat her at: Тогда Джой решила выступить с тем, в чем никто другой не сможет ее победить:
Really, no one else is coming? А точно больше никто не придет?
Marge, I figured out what I can give you that no one else can: Мардж: я понял, что я могу дать тебе такого чего не может дать никто другой.
I could really make a difference in the world, like I could do something that nobody else can do - something important, maybe even necessary. Я правда могу изменить мир, как будто я могу сделать что-то что больше никто не сможет сделать что-то важное, может быть, даже необходимое.
No one else is looking for, all right, dude. На чердак больше никто не попёрся. Ладно, чувак,
But no one else seems to think so. Но, кажется, больше никто так не думает
When we lost Sara, when I became a drunk, when no one else believed in me, she did. Когда мы потеряли Сару, когда я стал алкоголиком, когда никто в меня не верил, она верила.
No one else can help them, only I, the louse, can! Никто им помочь не может, а я, гнида, могу!
It's the sense of, "This is something I'm willing to do only if no one else is watching." Это чувство можно описать так: «Это то, что я готов сделать, только если никто не смотрит».
Nobody else had the guts to come to you to apologize until I talked them into it! Никто не осмелился прйти к вам, чтобы принести извинения, пока я не уговорила их!
Said no one else was in on the heist, no one even knew the money was stolen except the... the driver they jacked. Говорят, что в грабеже больше никто не участвовал, никто даже не знал, что деньги украли, кроме... водителя, которого грабанули.
No one else will do, honey Seems funny but it's true Loved you from the start, honey... никто не любит тебя больше кажется забавным, но это так.
It was at his request, "Just you, Stella, no-one else." That's my point. Он же сам сказал: "Только ты, Стелла, и больше никто."
Sometimes it's like no one else is playing by the rules, so why should we? Иногда думаешь - если никто не играет по правилам, почему мы должны?
The point is, I'm not helping, and I hope no one else is helping, either. Дело в том, что я не помогаю и надеюсь, больше никто не помогает.