Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Else - Никто"

Примеры: Else - Никто
If you guys, you know, need anything fixed or saved that no one else seems to be able to do, I'll be right here. Если вам там нужно исправить что-то или спасти, и никто другой не сможет, я буду здесь.
There's no one else to pull the bit on me when I'm wrong. Кроме тебя никто не может сказать мне, что я не права.
I couldn't wait to prove the athlete I am, that nobody else in the world can do this swim. Я не могла дождаться возможности протестировать себя, доказать, что больше никто не способен на такой заплыв.
As one woman said, I've got 20 friends in this package of cigarettes, and they're always there for me and nobody else is. Как сказала одна дама: У меня в этой пачке 20 друзей, они всегда здесь для меня как никто другой.
If Jonathan can't have my love then, no one else will. Даже если Джонатан не сможет разделить со мной любовь, никто не сможет.
It's just the magistrate looking to earn off that warrant, and no one else even knows it's out on you. Просто магистрат хочет навариться с этого ордера. А про ордер там даже никто и не слышал.
Frank, what I pulled together to take your shares back, no one else would have paid what I did. Фрэнк, я сделал невозможное, чтобы вернуть твои активы, никто другой не стал бы за такое платить.
This is just a way for all of us to show each other that no one means anybody else any harm. Просто, таким образом мы покажем друг другу, что никто не хочет никому навредить.
Nobody else saw you bring her in? Никто больше не видел, как ты привез ее?
So, someone buries Curtis here, hoping no one else will find him. кто-то хоронит Кёртиса здесь что никто его не найдет.
That no-one else could ever know? О чем никто не знал, кроме вас?
He imagines a dog so very, very small, that nobody else can see it. Он представил себе собаку, но такую крошечную, что никто не мог ее разглядеть.
You helped my friend find out that his dad didn't kill himself when no one else believed him. Ты помог моему другу узнать что его отец не убивал себя, когда больше никто не сомневался в этом.
I only did that 'cause no one else was there to do it. Я делала это только потому, что больше никто не мог это сделать.
I can't even see the real you under there. I do hope no one else does. Но чего от Вас ожидать, не знает никто.
I took you from prison when no-one else would touch you. Я вытащила тебя из тюрьмы, где тебя никто пальцем не тронул.
But I still don't understand why no one else bid. Но я не понимаю, почему никто не торговался?
How else would I get the role? Никто кроме меня не даст мне эту роль.
Why does the baby annoy you, but no one else does? Почему тебя раздражает только ребёнок, а никто другой?
nobody else will ever have my patience with you. никто другой никогда не будет теб€ столько терпеть
He thought if they were on his arms, he would have a copy that no one else could steal. Он думал, что если нанесет это на руки, то у него будет копия, которую никто не сможет украсть.
I'm afraid that no one else is going to believe me. Боюсь, кроме тебя мне никто не поверит.
I and no one else, understand? Я, и никто другой, понимаешь?
This crew knows the way in and out of these areas like no one else. Грабители знают как подъехать и как скрыться в этих районах как никто другой.
All those years in the shadows I thought no one else knows what this feels like. Все эти годы, что я провел в тени, я думал, что больше никто этого не понимает.